"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О РЕЖИМЕ РОССИЙСКО-КИТАЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ"(Вместе с "ПРОТОКОЛОМ К СОГЛАШЕНИЮ...", "ПОЛНОМОЧИЯМИ ПОГРАНИЧНЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ И ИХ ЗАМЕСТИТЕЛЕЙ", "ПОЛНОМОЧИЕМ ПОМОЩНИКА ПОГРАНИЧНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ", "УДОСТОВЕРЕНИЕМ СЕКРЕТАРЕЙ, ПЕРЕВОДЧИКОВ И ОФИЦЕРОВ СВЯЗИ", "УДОСТОВЕРЕНИЕМ НА РАЗОВЫЙ ПЕРЕХОД РОССИЙСКО-КИТАЙСКОЙ ГРАНИЦЫ В ОБЕ СТОРОНЫ", <АКТАМИ О РЕМОНТЕ, ВОССТАНОВЛЕНИИ, ПЕРЕМЕЩЕНИИ ПОГРАНИЧНОГО ЗНАКА>)(Заключено в г. Пекине 27.05.1994)

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
О РЕЖИМЕ РОССИЙСКО-КИТАЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ
(Пекин, 27 мая 1994 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, далее именуемые "Договаривающиеся Стороны" или "Стороны",
в целях поддержания стабильности на границе между двумя странами и спокойствия в приграничных районах, решения пограничных вопросов в духе взаимного уважения, дружбы и сотрудничества,
решили заключить настоящее Соглашение и согласились о следующем.
Раздел I. ПРОХОЖДЕНИЕ ЛИНИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ.
СОДЕРЖАНИЕ ПОГРАНИЧНЫХ ЗНАКОВ И ПРОСЕК

Статья 2. 1. Договаривающиеся Стороны согласились один раз в десять лет после вступления в силу документов демаркации границы проводить ее совместные проверки. По согласованию Сторон сроки проведения проверки могут быть изменены. Стороны могут также проводить совместные проверки отдельных участков границы.

Статья 3. 1. Договаривающиеся Стороны будут содержать пограничные знаки, установленные для обозначения линии границы, в соответствии с положениями документов демаркации.

Статья 4. 1. Соответствующие власти Договаривающихся Сторон будут принимать меры по охране пограничных знаков, предотвращать их повреждение, перемещение и разрушение.

Статья 5. 1. Под пограничными водами в настоящем Соглашении понимаются воды пограничных рек и акватория озера Ханка, по которым проходит линия границы.

Статья 6. 1. Плавучие средства Договаривающихся Сторон на судоходных пограничных реках могут плавать по фарватеру реки.

Статья 7. 1. В целях предохранения берегов от разрушения и предупреждения изменения положения русла пограничных рек их берега должны укрепляться в тех местах, где соответствующие власти Договаривающихся Сторон признают это необходимым. Эти работы проводит и несет расходы та Сторона, которой принадлежит берег.

Статья 8. Соответствующие власти одной Договаривающейся Стороны в случае обнаружения вблизи границы каких-либо неопознанных предметов или трупов животных принимают меры к установлению их принадлежности.

Статья 13. 1. Граждане Договаривающихся Сторон могут в соответствии с законодательством своей страны осуществлять рыбную ловлю в пограничных водах по свою сторону от линии границы. Запрещается ведение лова с использованием взрывчатых и токсичных веществ, а также других методов лова, которые могут нанести ущерб водным ресурсам и рыбным запасам пограничных рек и озера Ханка.

Статья 17. Соответствующие власти одной Договаривающейся Стороны примут предупредительные меры против возможности заноса на территорию другой Стороны возбудителей эпидемий, эпизоотий, болезней растений, а также вредителей сельскохозяйственных культур.

Статья 18. 1. Граждане одной Договаривающейся Стороны могут въезжать, выезжать и временно пребывать в течение установленного времени на территории другой Договаривающейся Стороны по действительным документам, выдаваемым компетентными органами государства. Соответствующие документы определяются специальным соглашением Сторон о взаимных поездках граждан.

Статья 19. Вопросы перехода границы в упрощенном порядке гражданами, проживающими в приграничных районах, будут регулироваться отдельным соглашением между Сторонами.

Статья 23. Сообщение по железным и шоссейным дорогам, пересекающим границу, и установление пунктов пропуска через границу осуществляется на основании специальных соглашений между Договаривающимися Сторонами.

Статья 24. 1. Соответствующие власти Договаривающихся Сторон осуществляют сотрудничество по предотвращению пограничных инцидентов, расследуют и разрешают пограничные инциденты, в том числе:

Статья 25. 1. Договаривающиеся Стороны будут способствовать развитию экономических связей приграничных районов двух стран. Конкретные вопросы приграничных экономических связей решаются путем консультаций на уровне местных властей приграничных областей и краев (провинций и автономных районов), городов (уездов) Сторон на основе соглашений между правительствами двух стран.

Статья 26. 1. Договаривающиеся Стороны способствуют созданию местными властями приграничных областей и краев (провинций и автономных районов), городов (уездов) системы соответствующих связей между приграничными районами Сторон, а также осуществлению служебных контактов между соответствующими руководителями пограничных войск, служб пограничного, таможенного и портового контроля, товарных инспекций, служб санитарно-карантинного, фитосанитарного и других органов контроля.

Статья 27. Пограничные представители и заместители пограничных представителей Российской Федерации и Китайской Народной Республики назначаются Правительствами или соответствующими правительственными органами каждой из Сторон. Об их назначении Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим или другим соответствующим каналам.

Статья 29. 1. В пределах прав и обязанностей, определенных настоящим Соглашением, пограничные представители проводят мероприятия по надлежащему поддержанию установленного режима границы.

Статья 30. 1. Пограничные представители принимают необходимые меры к урегулированию пограничных инцидентов, указанных в статье 24 настоящего Соглашения, и разрешению других вопросов режима границы, входящих в их компетенцию.

Статья 31. 1. Пограничные представители и их заместители проводят совместную работу на заседаниях или встречах. Заседания проводятся в порядке очередности на территориях обеих стран. О каждом заседании составляется протокол, в котором должны быть кратко отражены ход заседания, принятые решения и срок их исполнения.

Статья 32. 1. Заседания или встречи пограничных представителей проходят по предложению одного из них по возможности в срок, указанный в предложении. Ответ на предложение должен даваться не позднее двух суток с момента его получения. Если предложенный срок заседания или встречи не может быть принят, то в ответе может предлагаться другой срок.

Статья 33. 1. Заседания и встречи проводятся, как правило, в светлое время суток на территории той Стороны, по предложению которой проходит заседание или встреча. В экстренных случаях встречи могут проводиться в ночное время.

Статья 36. 1. Пограничные представители, их заместители и помощники для выполнения своих служебных обязанностей могут переходить границу на основании письменных полномочий, предусмотренных настоящим Соглашением.

Статья 38. 1. Обмен корреспонденцией, прием и передача людей, животных и имущества проводятся Сторонами в пунктах перехода или местах встреч и других местах, согласованных Сторонами.

Статья 39. 1. Пограничным представителям, заместителям, помощникам и другим сотрудникам одной Стороны, упомянутым в статье 27 настоящего Соглашения, на территории другой Стороны гарантируется личная неприкосновенность, неприкосновенность находящихся при них служебных документов и имущества.

Статья 41. Пограничные представители одной Договаривающейся Стороны, их заместители, помощники, а также другие сотрудники, упомянутые в статье 27 настоящего Соглашения, во время пребывания на территории другой Стороны обязаны соблюдать законы страны пребывания.

Статья 42. Настоящее Соглашение вступит в силу с даты взаимного письменного уведомления Договаривающимися Сторонами о выполнении каждой Стороной необходимых для этого внутригосударственных правовых процедур.

"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ ЭКОНОМИЧЕСКОМ И НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ АГРОПРОМЫШЛЕННОГО КОМПЛЕКСА"(Заключено в г. Пекине 27.05.1994)  »
Международное законодательство »
Читайте также