"ХЕЛЬСИНКСКИЕ РЕШЕНИЯ СБСЕ"(Вместе с "ПРОГРАММОЙ НЕМЕДЛЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ")(Приняты в г. Хельсинки 09.07.1992 - 10.07.1992)


СОВЕЩАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ
ХЕЛЬСИНКСКИЕ РЕШЕНИЯ
(Хельсинки, 9 - 10 июля 1992 года)
------------------------------------------------------------------
Декларация Хельсинкской встречи на высшем уровне и Хельсинкские решения СБСЕ составляют Хельсинкский документ СБСЕ 1992 года.I
УКРЕПЛЕНИЕ ИНСТИТУТОВ И СТРУКТУР СБСЕ
1) С целью обеспечения большей последовательности своих консультаций и эффективности согласованных действий на основе общей политической воли, а также в целях дальнейшего развития практических аспектов сотрудничества между собой государства-участники постановили вновь подтвердить и развить решения по структурам и институтам СБСЕ, изложенные в Парижской хартии и в Пражском документе о дальнейшем развитии институтов и структур СБСЕ.
С этой целью они договорились о следующем:
ВСТРЕЧИ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ И ПРАВИТЕЛЬСТВ
2) Встречи глав государств и правительств, как это изложено в Парижской хартии, будут проходить, как правило, один раз в два года в связи с конференциями по обзору.
3) На этих встречах будут устанавливаться приоритеты и даваться ориентиры на высшем политическом уровне.
КОНФЕРЕНЦИИ ПО ОБЗОРУ
4) Конференции по обзору будут предшествовать встречам глав государств и правительств. Они будут носить оперативный характер и будут непродолжительными. Конференции будут:
- осуществлять обзор всего спектра деятельности в рамках СБСЕ, включая тщательное обсуждение вопросов выполнения, и рассматривать дальнейшие шаги по укреплению процесса СБСЕ;
- подготавливать ориентированный на принятие решений документ для утверждения на встрече.
5) Подготовка конференций по обзору, включая повестку дня и организационные условия, будет осуществляться Комитетом старших должностных лиц (КСДЛ), который может принять решение организовать специальную подготовительную встречу.
СОВЕТ СБСЕ
6) Совет является центральным директивным и руководящим органом СБСЕ.
7) Совет будет обеспечивать тесную взаимосвязь различных мероприятий СБСЕ с центральными политическими задачами СБСЕ.
8) Государства-участники договорились совершенствовать методы работы Совета и способствовать эффективным консультациям на его встречах.
КОМИТЕТ СТАРШИХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
9) В развитие решений, содержащихся в Парижской хартии, и как это изложено в Пражском документе, в период между встречами Совета СБСЕ КСДЛ будет отвечать за общий обзор, управление и координацию и будет действовать в качестве агента Совета при принятии соответствующих решений. Дополнительные обязанности приводятся в главе III настоящего документа.
10) Для более эффективной организации потоков информации будут шире использоваться контактные центры и сеть связи.
11) Функции КСДЛ, созываемого в качестве Экономического форума, излагаются в главе VII настоящего документа.
ДЕЙСТВУЮЩИЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ
12) Действующий председатель будет отвечать от имени Совета / КСДЛ за координацию и консультации по вопросам текущей деятельности СБСЕ.
13) Действующему председателю будет поручено доводить решения Совета и КСДЛ до сведения институтов СБСЕ и давать им, при необходимости, соответствующие рекомендации по этим решениям.
14) При осуществлении порученных ему задач действующий председатель может опираться, в частности, на помощь:
- предшествующего и последующего председателей, действующих совместно с ним в составе Тройки;
- специальных целевых групп;
- если это необходимо, личных представителей.
ПОМОЩЬ ДЕЙСТВУЮЩЕМУ ПРЕДСЕДАТЕЛЮ
Тройка
15) Действующий председатель при осуществлении порученных ему задач может опираться на помощь предшествующего и последующего председателей, действующих совместно с ним в составе Тройки. Действующий председатель будет отвечать за осуществление таких задач и за предоставление отчетов о деятельности Тройки Совету / КСДЛ.
Специальные целевые группы
16) Специальные целевые группы могут создаваться на индивидуальной основе для оказания дополнительной помощи действующему председателю, в частности, в области предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и разрешения споров.
17) Решение о создании специальной целевой группы будет приниматься Советом / КСДЛ, как правило, по рекомендации действующего председателя и будет содержать описание состава группы и ее мандата, в котором будут определены конкретные задачи и цели и оговорены сроки ее работы.
18) Если вопрос является неотложным, действующий председатель может провести консультации с государствами-участниками относительно предложения о создании специальной целевой группы в соответствии с процедурой молчаливого согласия. Если в течение пяти дней будут высказаны возражения против этого предложения и если дальнейшие консультации действующего председателя не приведут к консенсусу, то вопрос подлежит рассмотрению на КСДЛ.
19) Для обеспечения эффективности специальная целевая группа будет состоять из ограниченного числа государств-участников, включая Тройку. При принятии решения о составе и размерах целевой группы будет учитываться необходимость обеспечения беспристрастности и эффективности.
20) Совет / КСДЛ может принять решение прекратить или продлить на конкретный период срок деятельности специальной целевой группы, а также внести изменения в ее мандат, состав и данные ей инструкции.
21) Действующий председатель будет всесторонне и регулярно докладывать КСДЛ о деятельности специальной целевой группы и о связанных с этой деятельностью событиях.
Личные представители
22) При решении вопросов, связанных с кризисом или конфликтом, действующий председатель может по собственному усмотрению назначить личного представителя с четким и конкретным мандатом для обеспечения поддержки. Действующий председатель будет информировать КСДЛ о намерении назначить личного представителя и о его мандате. В свои отчеты Совету / КСДЛ действующий председатель будет включать информацию о деятельности личного представителя, а также любые замечания или рекомендации, представленные последним.
ВЕРХОВНЫЙ КОМИССАР ПО ДЕЛАМ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ
23) Совет назначит Верховного комиссара по делам национальных меньшинств. Верховный комиссар обеспечивает по возможности на самом раннем этапе "раннее предупреждение" и, в соответствующих случаях, "срочные действия" в отношении напряженных ситуаций, которые связаны с проблемами национальных меньшинств и которые потенциально способны перерасти в конфликт в регионе СБСЕ, затрагивающий мир, стабильность или отношения между государствами-участниками. Верховный комиссар будет использовать технические средства и возможности Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) в Варшаве.
ДРУГИЕ ИНСТИТУТЫ И СТРУКТУРЫ
24) В развитие положений Парижской хартии и Пражского документа дополнительные функции других институтов и структур СБСЕ изложены в главах II, III, IV, V и VI настоящего документа.
25) Государства-участники поручают КСДЛ изучить пути и средства, которые позволили бы этим трем организационным структурам СБСЕ более эффективно выполнять свои функции. В этой связи они рассмотрят целесообразность заключения соглашения, предоставляющего Секретариату СБСЕ, Центру по предотвращению конфликтов (ЦПК) и БДИПЧ международно признанный статус.
ОБЗОРЫ ВЫПОЛНЕНИЯ
26) Тщательный обзор выполнения обязательств по СБСЕ будет по-прежнему играть важную роль в деятельности СБСЕ, укрепляя тем самым сотрудничество между государствами-участниками.
27) Обзоры выполнения будут проводиться регулярно на конференциях по обзору и на специальных совещаниях, созываемых для этой цели в БДИПЧ и ЦПК, а также в тех случаях, когда КСДЛ проводит заседания в качестве Экономического форума, как это предусмотрено в соответствующих документах СБСЕ.
28) Эти обзоры выполнения будут носить характер совместной деятельности, будут всеобъемлющими по своему охвату и, в то же время, будут предоставлять возможность для рассмотрения конкретных проблем.
29) Государствам-участникам будет предложено делать вклады, отражающие их опыт выполнения, с особым упором на встретившиеся в этой связи проблемы, а также сообщать свои мнения по вопросам выполнения в пределах всего региона СБСЕ. Государствам-участникам предлагается распространять материалы с описанием их вклада заблаговременно до проведения совещания.
30) Обзоры должны предоставлять возможность определения действий, которые могут потребоваться для рассмотрения проблем. Совещания, на которых будет проводиться обзор выполнения, могут обращать внимание КСДЛ на любые предложения по мерам, которые, по их мнению, было бы целесообразно предпринять для улучшения выполнения обязательств.
СВЯЗЬ
31) Сеть связи СБСЕ является важным инструментом в осуществлении Венского документа 1992 года и других документов и соглашений. В условиях развития потенциала СБСЕ по решению проблем, связанных с чрезвычайными ситуациями, эта сеть приобретает новую, исключительно важную роль в обеспечении государств-участников своевременными средствами для передачи срочных сообщений. В этой связи представляется исключительно важным, чтобы все государства-участники были подключены к этой системе. Консультативный комитет ЦПК будет следить за ходом работы и при необходимости рекомендовать решения в отношении технических проблем.
II
ВЕРХОВНЫЙ КОМИССАР СБСЕ ПО ДЕЛАМ
НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ
1) Государства-участники принимают решение учредить пост Верховного комиссара по делам национальных меньшинств.
МАНДАТ
2) Верховный комиссар будет действовать под эгидой КСДЛ и, таким образом, способствовать предотвращению конфликтов по возможности на самом раннем этапе.
3) Верховный комиссар будет обеспечивать, по возможности на самом раннем этапе, "ранее предупреждение" и, в соответствующих случаях, "срочные действия" в отношении связанных с проблемами национальных меньшинств напряженных ситуаций, которые еще не вышли из стадии раннего предупреждения, но потенциально способны, по мнению Верховного комиссара, перерасти в конфликт в регионе СБСЕ, затрагивающий мир, стабильность или отношения между государствами-участниками, и требуют внимания и действий Совета или КСДЛ.
4) В рамках этого мандата, основанного на принятых в СБСЕ принципах и обязательствах, Верховный комиссар будет проводить работу конфиденциально и действовать независимо от всех сторон, непосредственно вовлеченных в такие напряженные ситуации.
5a) Верховный комиссар будет рассматривать проблемы национальных меньшинств, возникающие в том государстве, гражданином которого он является или на территории которого он постоянно проживает, а также проблемы, затрагивающие национальное меньшинство, к которому он принадлежит, только при наличии согласия всех непосредственно причастных сторон, включая государство, о котором идет речь.
5b) Верховный комиссар не будет рассматривать вопросы национальных меньшинств в ситуациях, связанных с организованными актами терроризма.
5c) Верховный комиссар не будет также рассматривать нарушения обязательств по СБСЕ в отношении отдельных лиц, принадлежащих к тому или иному национальному меньшинству.
6) При рассмотрении той или иной ситуации Верховный комиссар будет в полной мере учитывать наличие демократических средств и международных инструментов для целей ее урегулирования, а также их использование заинтересованными сторонами.
7) В тех случаях, когда до сведения КСДЛ доводится конкретный вопрос, касающийся национального меньшинства, для подключения Верховного комиссара к рассмотрению данного вопроса потребуется соответствующая просьба и конкретный мандат от КСДЛ.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ, НАЗНАЧЕНИЕ, ПОДДЕРЖКА
8) Пост Верховного комиссара будут занимать видные международные деятели с соответствующим обширным опытом, от которых можно ожидать беспристрастности в осуществлении порученных функций.
9) Назначение Верховного комиссара будет производиться Советом на основе консенсуса по рекомендации КСДЛ на период в три года, который может быть продлен не более чем на один трехлетний срок.
10) Верховный комиссар будет использовать технические средства и возможности БДИПЧ в Варшаве и, в частности, имеющуюся в распоряжении БДИПЧ информацию по всем аспектам проблемы национальных меньшинств.
РАННЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
11) Верховный комиссар будет:
11a) собирать и получать из источников, о которых говорится ниже (см. пункты 23 - 25 Дополнения), информацию по вопросам национальных меньшинств;
11b) осуществлять оценку, по возможности на самом раннем этапе, роли непосредственно заинтересованных сторон, характера напряженности и связанных с ней последних событий, а также, когда это возможно, потенциальных последствий для мира и стабильности в регионе СБСЕ;
11c) с этой целью иметь возможность посещать в соответствии с пунктом 17, а также пунктами 27 - 30 Дополнения любое из государств-участников и лично вступать в контакт, с учетом положений пункта 25, с непосредственно заинтересованными сторонами для получения из первых рук информации о положении национальных меньшинств.
12) Во время посещения государства-участника при получении из первых рук информации от всех непосредственно участвующих сторон Верховный комиссар может обсуждать со сторонами соответствующие вопросы, и при необходимости содействовать диалогу, укреплению доверия и сотрудничеству между ними.
ОБЕСПЕЧЕНИЕ РАННЕГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
13) Если на основе обменов сообщениями и контактов с соответствующими сторонами Верховный комиссар приходит к выводу о том, что налицо опасность потенциального конфликта (как это изложено в пункте 3, он / она может выступить с ранним предупреждением, которое будет оперативно передано КСДЛ действующим председателем.
14) Действующий председатель включит это раннее предупреждение в повестку дня следующей встречи КСДЛ. Если какое-либо из государств решит, что такое раннее предупреждение требует оперативного проведения консультаций, оно может прибегнуть к процедуре, изложенной в приложении 2 Резюме выводов Берлинской встречи Совета ("Чрезвычайный механизм").
15) Верховный комиссар разъяснит КСДЛ причины обращения с ранним предупреждением.
СРОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
16) Верховный комиссар может рекомендовать предоставить ему / ей полномочия для установления дальнейших контактов и проведения более обстоятельных консультаций с заинтересованными сторонами с целью поиска возможных решений согласно мандату, утверждаемому КСДЛ. КСДЛ может принять соответствующее решение.
ПОДОТЧЕТНОСТЬ
17) До поездки в какое-либо из государств-участников с целью рассмотрения напряженной ситуации, связанной с национальными меньшинствами, Верховный комиссар проведет консультации с действующим председателем. Действующий председатель в конфиденциальном порядке проконсультируется с соответствующим(и) государством-участником (государствами-участниками), а также может провести более широкие консультации.
18) После посещения государства-участника Верховный комиссар представит действующему председателю строго конфиденциальный отчет об установленных им фактах и ходе его работы по решению данного конкретного вопроса.
19) После завершения своей работы над тем или иным конкретным вопросом Верховный комиссар представит действующему председателю отчет об установленных им фактах, результатах и выводах. В месячный срок действующий председатель в конфиденциальном порядке проведет с соответствующим(и) государством-участником (государствами-участниками) консультации относительно установленных фактов, результатов и выводов, а также может провести более широкие консультации. После этого отчет вместе с возможными замечаниями будет передан КСДЛ.
20) Если Верховный комиссар придет к выводу, что ситуация перерастает в конфликт, либо сочтет, что возможности в плане приложения его усилий исчерпаны, он соответственно информирует об этом КСДЛ через действующего председателя.
21) В случае подключения КСДЛ к рассмотрению того или иного конкретного вопроса Верховный комиссар предоставит информацию, а также, по запросу, рекомендацию КСДЛ или любому другому учреждению или организации, которым КСДЛ может предложить в соответствии с положениями главы III настоящего документа предпринять шаги в отношении данной напряженной ситуации или конфликта.
22) Верховный комиссар при наличии соответствующей просьбы со стороны КСДЛ и с должным учетом требования о конфиденциальности осуществления его / ее мандата будет предоставлять информацию о своей деятельности на совещаниях СБСЕ по рассмотрению выполнения, посвященных вопросам человеческого измерения.
Дополнение
ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ ПО ВОПРОСАМ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ
23) Верховный комиссар может:
23a) собирать и получать из любого источника, в том числе от средств массовой информации и неправительственных организаций, за исключением указанных в пункте 25, информацию о положении национальных меньшинств и роли причастных к нему сторон;
23b) получать конкретные доклады от непосредственно причастных сторон о событиях, связанных с вопросами национальных меньшинств. В их число могут входить доклады о нарушениях обязательств по СБСЕ в отношении национальных меньшинств, а также других нарушениях в связи с вопросами национальных меньшинств.
24) Такие конкретные доклады, направляемые Верховному комиссару, должны отвечать следующим требованиям:
- они должны быть представлены в письменном виде, адресованы лично Верховному комиссару и подписаны, с указанием фамилии, имени и адреса полностью;
- они должны содержать фактический отчет о недавних, в основном произошедших не более года назад событиях, которые касаются положения лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, а также роли причастных сторон. В докладах должна содержаться информация, которая может быть подкреплена достаточно убедительными фактами.
25) Верховный комиссар не будет поддерживать контакты с любыми лицами или организациями, прибегающими к терроризму или насилию либо открыто поддерживающими их, равно как и принимать представленные ими сообщения.
Непосредственно заинтересованные стороны
26) Непосредственно заинтересованными сторонами, вовлеченными в напряженную ситуацию, которые могут представлять Верховному комиссару конкретные доклады и с которыми Верховный комиссар будет стремиться лично вступить в контакт во время посещения государства-участника, являются:
26a) правительства государств-участников, включая в соответствующих случаях региональные и местные власти в районах проживания национальных меньшинств;
26b) представители ассоциаций неправительственных организаций, религиозных и других групп непосредственно заинтересованных и находящихся в районе напряженности национальных меньшинств, уполномоченные лицами, принадлежащими к этим национальным меньшинствам, представлять их интересы.
Условия поездок Верховного комиссара
27) До осуществления намеченного посещения Верховный комиссар будет предоставлять соответствующему государству-участнику конкретную информацию о намеченной цели этого посещения. В двухнедельный срок соответствующее(ие) государство(а) проведет(ут) консультации с Верховным комиссаром в отношении задач этого посещения, которые могут включать содействие диалогу, укреплению доверия и сотрудничеству между сторонами. По прибытии Верховного комиссара соответствующее государство будет оказывать ему содействие в обеспечении беспрепятственных поездок и общения с учетом положений пункта 25, который приводится выше.
28) Если соответствующее государство не предоставит Верховному комиссару возможность въезда в страну, а также беспрепятственного перемещения и общения, то Верховный комиссар проинформирует об этом КСДЛ.
29) В ходе такого посещения, с учетом положений пункта 25, Верховный комиссар может проводить консультации с участвующими сторонами и получать конфиденциально от любых непосредственно заинтересованных лиц, групп или организаций информацию по вопросам, которыми занимается Верховный комиссар. Верховный комиссар будет соблюдать конфиденциальный характер этой информации.
30) Государства-участники будут воздерживаться от принятия каких-либо мер против лиц, организаций или учреждений по причине их контактов с Верховным комиссаром.
Верховный комиссар и участие экспертов
31) Верховный комиссар может решить запросить помощь не более чем трех экспертов, обладающих соответствующим специальным опытом и знаниями по конкретным вопросам, для решения которых требуются краткое специализированное исследование и консультации.
32) Если Верховный комиссар решит обратиться к экспертам, то он четко определит их мандат и сроки работы.
33) Посещение экспертами государства-участника будет проходить исключительно в то же время, что и его посещение Верховным комиссаром. Их мандат будет являться неотъемлемой частью мандата Верховного комиссара, а их поездки будут осуществляться на тех же условиях.
34) Консультативные заключения и рекомендации, запрошенные у экспертов, будут представляться Верховному комиссару в конфиденциальном порядке, и он будет нести ответственность за деятельность и доклады экспертов и принимать решение о том, передавать ли консультативные заключения и рекомендации заинтересованным сторонам, и если да, то в какой форме. Консультативные заключения и рекомендации не будут носить обязательного характера. Если Верховный комиссар решит передать такие консультативные заключения и рекомендации заинтересованному(ым) государству(ам), то им будет предоставлена возможность высказать по ним свои соображения.
35) Эксперты будут отбираться Верховным комиссаром при содействии БДИПЧ из списка кандидатов, составленного в БДИПЧ, как это предусмотрено в Документе Московского совещания.
36) В число экспертов не будут входить граждане заинтересованного государства-участника или лица, постоянно проживающие на его территории, равно как и любое лицо, назначенное заинтересованным государством, или любой эксперт, в отношении которого этим государством-участником ранее высказывались оговорки. В число экспертов не будут входить собственные граждане этого государства-участника или лица, постоянно проживающие на его территории, или же кто-либо из лиц, предложенных им для включения в список кандидатов, а также более одного гражданина конкретного государства или лица, постоянно проживающего на территории любого конкретного государства.
Бюджет
37) БДИПЧ будет составлять отдельный бюджет, который будет предусматривать в соответствующих случаях материально-техническое обеспечение поездок и контактов. Финансирование бюджета будет осуществляться государствами-участниками в соответствии с установленной шкалой распределения расходов СБСЕ. Конкретные положения будут проработаны Финансовым комитетом и утверждены КСДЛ.
III
РАННЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ КОНФЛИКТОВ
И РЕГУЛИРОВАНИЕ КРИЗИСОВ (ВКЛЮЧАЯ МИССИИ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ
ФАКТОВ И МИССИИ ДОКЛАДЧИКОВ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СБСЕ ПО
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА), МИРНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
РАННЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ КОНФЛИКТОВ
И РЕГУЛИРОВАНИЕ КРИЗИСОВ (ВКЛЮЧАЯ МИССИИ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ
ФАКТОВ И МИССИИ ДОКЛАДЧИКОВ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
СБСЕ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА)
1) Государства-участники приняли решение укрепить структуру своих политических консультаций и чаще проводить их, а также обеспечить более гибкий и активный диалог и сделать более эффективным раннее предупреждение и урегулирование споров, повысив тем самым действенность их роли в предотвращении и разрешении конфликтов, что при необходимости дополнялось бы операциями по поддержанию мира.
2) Государства-участники приняли решение расширить свои возможности по выявлению коренных причин напряженности путем более пристального обзора выполнения, который будет осуществляться с помощью БДИПЧ и ЦПК. Кроме того, они также постановили улучшить свои возможности по сбору информации и наблюдению за ходом событий, а также способность выполнять решения в отношении дальнейших шагов. Они подтвердили свое обязательство конструктивно сотрудничать в использовании всего диапазона возможностей в рамках СБСЕ для предотвращения и разрешения конфликтов.
РАННЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И ПРЕВЕНТИВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
3) С целью раннего предупреждения о ситуациях в регионе СБСЕ, которые способны перерасти в кризисы, включая вооруженные конфликты, государства-участники будут активно использовать регулярные углубленные политические консультации в рамках структур и институтов СБСЕ, в том числе совещания по рассмотрению выполнения.
4) КСДЛ, действующий в качестве агента Совета, будет нести главную ответственность в этом отношении.
5) Без ущерба для права любого государства поднимать любой вопрос внимание КСДЛ может быть привлечено к таким ситуациям через действующего председателя, в частности:
- любым государством, непосредственно причастным к спору;
- группой из одиннадцати государств, непосредственно не причастных к данному спору;
- Верховным комиссаром по делам национальных меньшинств в тех случаях, когда он / она считает, что ситуация перерастает в конфликт или выходит за пределы сферы его / ее деятельности;
- Консультативным комитетом ЦПК в соответствии с пунктом 33 Пражского документа;
- Консультативным комитетом ЦПК после применения механизма консультаций и сотрудничества в связи с необычной военной деятельностью;
- на основе использования Механизма человеческого измерения или Валлеттских принципов урегулирования споров и положений о процедуре СБСЕ по мирному урегулированию споров.
РЕГУЛИРОВАНИЕ КРИЗИСОВ ПОЛИТИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ
6) КСДЛ будет поддерживать шаги заинтересованного государства или государств, направленные на то, чтобы избежать каких-либо действий, способных усугубить ситуацию, а также при необходимости выносить рекомендации в отношении других процедур и механизмов для мирного разрешения спора.
7) Для того чтобы способствовать рассмотрению ситуации, КСДЛ может запрашивать независимое мнение и консультации у соответствующих экспертов, институтов и международных организаций.
8) Если КСДЛ решит, что необходимы согласованные действия СБСЕ, он определит с учетом характера ситуации процедуру, которая должна быть применена. Действуя от имени Совета, он будет нести общую ответственность СБСЕ за регулирование кризиса, имея в виду его преодоление. Он может, в частности, принять решение о создании основы для урегулирования путем переговоров или направить миссию докладчиков или миссию по установлению фактов. КСДЛ может также задействовать или активизировать механизм добрых услуг, посредничества или примирения.
9) В этом контексте КСДЛ может возлагать задачи на:
- действующего председателя, который может назначить личного представителя для выполнения определенных задач, как это указано в пункте 22 главы I настоящего документа;
- действующего председателя, помощь которому будут оказывать предшествующий и последующий действующие председатели, работающие в составе Тройки, как это указано в пункте 15 главы I настоящего документа;
- специальную целевую группу государств-участников, как это указано в пунктах 16 - 21 главы I настоящего документа;
- Консультативный комитет ЦПК или другие институты СБСЕ.
10) Как только КСДЛ решит, какую именно процедуру надлежит применить, он установит четко определенный мандат действий, включая положения о представлении ему докладов в согласованный срок. В пределах этого мандата все те, на кого КСДЛ возложил выполнение задач согласно предыдущему пункту, будут сохранять за собой возможность свободно определять, как им надлежит действовать, с кем консультироваться и каков должен быть характер вынесенных рекомендаций.
11) Все государства-участники, заинтересованные в данной ситуации, будут оказывать КСДЛ и назначенным им агентам всяческое содействие.
СРЕДСТВА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ КОНФЛИКТОВ
И РЕГУЛИРОВАНИЯ КРИЗИСОВ
Миссии по установлению фактов и миссии докладчиков
12) Миссии по установлению фактов и миссии докладчиков могут использоваться в качестве одного из средств предотвращения конфликтов и регулирования кризисов.
13) Без ущерба для положений пункта 13 Московского документа, касающегося вопросов человеческого измерения, и пункта 29 Пражского документа, касающегося необычной военной деятельности, КСДЛ или Консультативный комитет ЦПК могут принять решения на основе консенсуса об учреждении таких миссий. Во всех случаях такие решения будут содержать четкий мандат.
14) Государство(а)-участник(и) будет(будут) оказывать всяческое содействие миссии на своей территории согласно мандату и способствовать ее работе.
15) Доклады миссий по установлению фактов и миссий докладчиков будут представляться на обсуждение соответственно КСДЛ или Консультативному комитету ЦПК. Такие доклады и любые замечания, представленные государством(ами), где проводилась миссия, будут оставаться конфиденциальными до тех пор, пока они не будут обсуждены. Как правило, доклады будут публиковаться. Если, однако, миссия или государство(а)-участник(и), где проводилась миссия, требуют того, чтобы такие доклады сохраняли свой конфиденциальный характер, они не будут публиковаться, если государства-участники не примут иное решение.
16) За исключением тех случаев, когда средства предоставляются на добровольной основе, расходы в связи с миссиями по установлению фактов и миссиями докладчиков будут нести все государства-участники в соответствии со шкалой распределения расходов.
Деятельность СБСЕ по поддержанию мира
17) Деятельность по поддержанию мира представляет собой важный оперативный элемент общих возможностей СБСЕ по предотвращению конфликтов и регулированию кризисов, призванный дополнять политический процесс разрешения споров. Мероприятия СБСЕ по поддержанию мира могут предприниматься в случае возникновения конфликтов внутри государств-участников или между ними с целью содействия поддержанию мира и стабильности в поддержку предпринимаемых усилий, направленных на достижение решения политическими средствами.
18) В операции СБСЕ по поддержанию мира, согласно ее мандату, будет задействован гражданский и / или военный персонал; по своему характеру она может быть как малого масштаба, так и крупномасштабной, и может осуществляться в разнообразных формах, включая миссии наблюдателей или миссии по контролю, а также развертывание более крупных сил. Деятельность по поддержанию мира может быть использована, в частности, для наблюдения за прекращением огня и оказания помощи в поддержании прекращения огня, для наблюдения за выводом войск, оказания поддержки в сохранении законности и порядка, для оказания гуманитарной и медицинской помощи и помощи беженцам.
19) Деятельность СБСЕ по поддержанию мира будет осуществляться с должным учетом функций Организации Объединенных Наций в этой области и всегда проводиться в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. Деятельность СБСЕ по поддержанию мира будет, в частности, осуществляться в рамках главы VIII Устава Организации Объединенных Наций. В планировании и осуществлении операций по поддержанию мира СБСЕ может использовать опыт и специальные знания Организации Объединенных Наций.
20) Действующий председатель будет направлять исчерпывающую информацию в Совет Безопасности Организации Объединенных Наций о всех мероприятиях СБСЕ по поддержанию мира.
21) Совет или действующий в качестве его агента КСДЛ может, с учетом особого характера операции и ее предполагаемых масштабов, принять решение о том, чтобы государства-участники передали этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
22) Операции СБСЕ по поддержанию мира не будут предусматривать принудительных действий.
23) Операции по поддержанию мира требуют согласия непосредственно заинтересованных сторон.
24) Операции по поддержанию мира будут осуществляться в духе беспристрастности.
25) Операции по поддержанию мира не могут рассматриваться как замена урегулирования путем переговоров и, таким образом, их необходимо считать ограниченными по времени мерой.
26) Просьбы о начале осуществления СБСЕ операций по поддержанию мира могут направляться одним или несколькими государствами-участниками Комитету старших должностных лиц через действующего председателя.
27) КСДЛ может просить Консультативный комитет ЦПК рассмотреть вопрос о том, какие мероприятия по поддержанию мира могут быть наиболее подходящими в конкретной ситуации, и представить свои рекомендации КСДЛ для принятия решения.
28) КСДЛ будет осуществлять общий политический контроль за операцией по поддержанию мира и руководство этой операцией.
29) Решения о начале проведения операций по поддержанию мира и направлении таких миссий будут приниматься на основе консенсуса Советом или действующим в качестве его агента КСДЛ.
30) Совет / КСДЛ будет принимать такие решения только тогда, когда все заинтересованные стороны продемонстрируют приверженность созданию благоприятных условий для проведения операции, в частности посредством процесса мирного урегулирования, а также готовность сотрудничать. Прежде чем будет принято решение о направлении миссии, должны быть выполнены условия следующего порядка:
- установлено эффективное и долговременное прекращение огня;
- с заинтересованными сторонами согласованы необходимые меморандумы о договоренности; и
- предоставлены гарантии постоянной безопасности задействованного личного состава.
31) После принятия такого решения миссии будут направляться при первой возможности.
32) Решения КСДЛ об организации операции по поддержанию мира будут включать утверждение четко определенного мандата.
33) При организации миссии КСДЛ будет принимать во внимание связанные с этим финансовые последствия.
34) Практические условия, а также потребности в личном составе и других ресурсах будут определяться мандатом операции по поддержанию мира. Разработка мандата будет осуществляться по мере необходимости Консультативным комитетом ЦПК. Утверждать его будет КСДЛ, если только не будет принято иное решение.
35) Все государства-участники имеют право принимать участие в операциях СБСЕ по поддержанию мира. Действующим председателем будут проводиться соответствующие консультации. Действующий председатель КСДЛ будет предлагать государствам-участникам внести, в индивидуальном порядке, вклад в осуществление операции.
36) Личный состав будет предоставляться отдельными государствами-участниками.
37) С заинтересованными сторонами будут проводиться консультации в отношении того, какие государства-участники предоставят личный состав для операции.
38) Совет / КСДЛ будет регулярно рассматривать ход операции и принимать любые необходимые решения в связи с ее осуществлением, учитывая при этом политические изменения и развитие событий на месте.
Порядок подчиненности
39) Совет / КСДЛ будет поручать общее оперативное руководство операцией действующему председателю, помощь которому будет оказывать специальная группа, созданная в ЦПК. Председателем специальной группы будет действующий председатель, который в этом качестве будет ей подотчетен, и от ее имени будет получать доклады руководителя миссии. Специальная группа будет, как правило, состоять из представителей предшествующего и последующего действующих председателей государств-участников, предоставляющих личный состав для данной миссии, а также других государств-участников, вносящих иной существенный практический вклад в проведение операции.
40) Специальная группа будет обеспечивать общую оперативную поддержку миссии и будет наблюдать за ходом ее осуществления. Для руководителя миссии группа будет круглосуточным контактным центром и будет оказывать ему содействие по мере необходимости.
41) Постоянную связь между операцией и всеми государствами-участниками будет обеспечивать Консультативный комитет ЦПК на основе регулярного получения информации от специальной группы.
42) Во всех случаях, когда КСДЛ будет поручать ЦПК задачи, связанные с поддержанием мира, отвечать перед КСДЛ за выполнение этих задач будет Консультативный комитет ЦПК.
Руководитель миссии
43) Действующий председатель после соответствующих консультаций представит кандидатуру руководителя миссии на утверждение КСДЛ.
44) Руководитель миссии будет подчиняться действующему председателю. Руководитель миссии будет консультироваться со специальной группой и руководствоваться ее решениями.
45) Руководитель миссии будет осуществлять оперативное командование в районе проведения миссии.
Порядок финансирования
46) Для операций по поддержанию мира необходима прочная финансовая основа; они должны планироваться с учетом требований максимальной эффективности и оптимальности затрат, на основе четкой оценки предстоящих расходов.
47) Расходы на деятельность СБСЕ по поддержанию мира будут покрываться всеми государствами-участниками СБСЕ. В начале каждого календарного года КСДЛ будет устанавливать разумный предельный уровень расходов на операции по поддержанию мира, к которому будет применяться шкала распределения расходов СБСЕ. Расходы, превышающие этот уровень, подлежат согласованию и утверждению консенсусом в особом порядке. Платежи должны будут производиться в полном объеме и своевременно.
48) Государства-участники могут в добровольном порядке предоставлять дополнительные взносы.
49) Финансовую отчетность будет обеспечивать действующий председатель, представляя государствам-участникам регулярные доклады.
50) При необходимости для покрытия первоначальных расходов на проведение операции будет создаваться стартовый фонд. Взносы государства-участника в стартовый фонд будут вычитаться из его установленной доли в расходах на проведение данной операции.
51) Консультативному комитету ЦПК поручается представить КСДЛ к концу 1992 года рекомендацию о финансовых условиях проведения операций СБСЕ по поддержанию мира с указанием, в частности, расходов, которые разделят между собой государства-участники в соответствии с предыдущими пунктами.
Сотрудничество с региональными и трансатлантическими
организациями
52) СБСЕ может пользоваться ресурсами и по возможности опытом и специальными знаниями существующих региональных и трансатлантических организаций, например ЕС, НАТО, ЗЕС, и соответственно обращаться к ним с просьбой о предоставлении их ресурсов в целях оказания СБСЕ поддержки в осуществлении деятельности по поддержанию мира. СБСЕ может просить другие институты и механизмы, в том числе механизм Содружества Независимых Государств (СНГ) по поддержанию мира, оказывать поддержку деятельности по поддержанию мира в регионе СБСЕ.
53) СБСЕ будет принимать решения об использовании помощи таких организаций в каждом конкретном случае с учетом предварительных консультаций с государством-участником, которое входит в соответствующую организацию. Государства-участники СБСЕ будут также принимать во внимание консультации, проводимые действующим председателем, относительно возможного состава участников миссии в свете предполагаемых масштабов операции и конкретных особенностей конфликта.
54) Вклады таких организаций не повлекут за собой изменений в процедурах организации, проведения и подчиненности операций по поддержанию мира, как они изложены выше в пунктах 17 - 51, а участие таких организаций не повлечет изменений в принципе, согласно которому все государства-участники имеют право участвовать в операциях СБСЕ по поддержанию мира, как они изложены выше в пункте 35.
55) Организации, вносящие вклад в деятельность СБСЕ по поддержанию мира, будут выполнять установленные и согласованные между ними задачи в связи с практическим осуществлением мандата СБСЕ.
56) Специальная группа установит и будет поддерживать эффективную связь с любыми организациями, ресурсы которых могут быть задействованы в связи с мероприятиями СБСЕ по поддержанию мира.
МИРНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
57) Государства-участники считают, что их приверженность урегулированию споров между собой мирными средствами является краеугольным камнем процесса СБСЕ. По их мнению, мирное урегулирование споров является существенно важным компонентом общей способности СБСЕ эффективно управлять процессом перемен и вносить вклад в поддержание международного мира и безопасности.
58) Государства-участники приветствуют работу, проделанную Хельсинкской встречей в рамках дальнейших шагов для достижения этой цели. В частности, они воодушевлены существенным прогрессом по вопросам, которые касаются создания Примирительно-арбитражной палаты в рамках СБСЕ, усиления Валлеттского механизма и принятия процедуры СБСЕ по примирению, включая директивное примирение, и в отношении которых были представлены соответствующие предложения.
59) В свете важности данного вопроса, а также обсуждений, состоявшихся в Хельсинки, они решили продолжить разработку всеобъемлющего комплекса мер с целью расширения возможностей, имеющихся в рамках СБСЕ для оказания государствам помощи в разрешении споров между ними мирными средствами.
60) В этой связи Совет министров и КСДЛ могли бы играть важную роль, в частности, поощряя более широкое использование примирения.
61) Соответственно с целью достижения скорейших результатов они решили созвать встречу в рамках СБСЕ в Женеве, первый этап которой пройдет с 12 по 23 октября 1992 года, для проведения переговоров по комплексу всеобъемлющих и последовательных мер, о котором сказано выше. Они будут принимать во внимание соображения, высказанные в отношении процедур применительно к обязательному элементу в примирении, создания Примирительно-арбитражной палаты в рамках СБСЕ, а также других средств.
В информационный банк включены материалы Женевского совещания СБСЕ по мирному урегулированию споров от 12.10.1992 - 23.10.1992. 62) Результаты этой встречи будут представлены на рассмотрение встречи Совета министров, которая состоится 14 - 15 декабря 1992 года в Стокгольме, для утверждения и, если возникнет необходимость, для открытия к подписанию соответствующего документа.
IV
ОТНОШЕНИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ,
ОТНОШЕНИЯ С НЕУЧАСТВУЮЩИМИ ГОСУДАРСТВАМИ, РОЛЬ
НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ (НПО)
1) Стоящие перед СБСЕ новые задачи требуют более ясных отношений и более тесных контактов с международными организациями, в частности, с Организацией Объединенных Наций и неучаствующими государствами. Вместе с тем СБСЕ остается процессом, деятельность в рамках которого, выходя далеко за рамки официальных межправительственных отношений, охватывает граждан и общества государств-участников. Для того чтобы усилия по созданию прочного мирного и демократического порядка и по регулированию процесса перемен увенчались успехом, необходим более упорядоченный и содержательный вклад со стороны групп, отдельных лиц, государств и организаций, находящихся за рамками процесса СБСЕ.
С этой целью государства-участники постановили следующее:
ОТНОШЕНИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ
2) Государства-участники, вновь подтверждая провозглашенную ими приверженность Уставу Организации Объединенных Наций, заявляют о своем понимании того факта, что СБСЕ представляет собой региональное соглашение по смыслу главы VIII Устава Организации Объединенных Наций и таким образом обеспечивает важную связь между безопасностью в Европе и во всем мире. Права и обязанности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций остаются в неизменном виде целиком и полностью.
3) Ссылаясь на соответствующие решения Пражского документа, государства-участники будут улучшать связи и совершенствовать практическое сотрудничество с соответствующими международными организациями.
4) Соответственно они могут принять решение о привлечении вкладов международных организаций и институтов, упомянутых в Пражском документе, а также других сторон, в зависимости от каждого конкретного случая.
5) Этим организациям, институтам и другим сторонам при наличии соответствующего согласия может быть предложено присутствовать на встречах и семинарах СБСЕ в качестве почетных гостей, на столах которых будут устанавливаться соответствующие таблички.
6) Они будут в полной мере использовать обмен информацией согласно пункту 44 Пражского документа.
ОТНОШЕНИЯ С НЕУЧАСТВУЮЩИМИ СРЕДИЗЕМНОМОРСКИМИ
ГОСУДАРСТВАМИ
7) С учетом положений Заключительного акта и других соответствующих документов СБСЕ и в соответствии со сложившейся практикой неучаствующим средиземноморским государствам будет по-прежнему предлагаться вносить вклад в деятельность СБСЕ.
8) Меры по расширению сферы сотрудничества с неучаствующими средиземноморскими государствами изложены в главе X.
ОТНОШЕНИЯ С ДРУГИМИ НЕУЧАСТВУЮЩИМИ ГОСУДАРСТВАМИ
9) В соответствии с пунктом 45 Пражского документа государства-участники намереваются углублять свое сотрудничество и развивать прочные связи с неучаствующими государствами, например с Японией, проявляющими интерес к СБСЕ, поддерживающими его принципы и цели и активно участвующими в европейском сотрудничестве в рамках соответствующих организаций.
10) В этих целях Япония будет приглашена участвовать во встречах СБСЕ, включая встречи глав государств и правительств, встречи Совета СБСЕ, встречи Комитета старших должностных лиц и других соответствующих органов СБСЕ, посвященные рассмотрению конкретных вопросов расширения консультаций и сотрудничества.
11) Не участвуя в подготовке и принятии решений, представители Японии могут вносить в такие встречи вклад в вопросах, к которым Япония проявляет непосредственный интерес и / или в отношении желает проводить активное сотрудничество с СБСЕ.
УВЕЛИЧЕНИЕ ТРАНСПАРЕНТНОСТИ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СБСЕ,
СОДЕЙСТВИЕ ПОНИМАНИЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СБСЕ, УСИЛЕНИЕ РОЛИ НПО
12) Государства-участники будут увеличивать транспарентность институтов и структур СБСЕ и обеспечивать широкое распространение информации об СБСЕ.
13) С этой целью:
- действующий председатель при поддержке Секретариата СБСЕ будет организовывать брифинги по вопросам процесса политических консультаций;
- институты СБСЕ будут в пределах существующих бюджетов предоставлять общественности информацию и организовывать публичные брифинги о своей деятельности;
- Секретариат будет способствовать передаче информации средствам информации и содействовать контактам с ними, учитывая при этом, что вопросы политики СБСЕ остаются в сфере компетенции государств-участников.
14) Государства-участники будут создавать возможности для более активного участия неправительственных организаций в деятельности СБСЕ.
15) Они будут соответственно:
- применять ко всем встречам СБСЕ ранее согласованные руководящие принципы, касающиеся доступа НПО на определенные встречи СБСЕ;
- предоставлять НПО доступ на все пленарные заседания конференций по обзору, семинары, практикумы и встречи БДИПЧ, заседания КСДЛ в тех случаях, когда он собирается как Экономический форум, а также на совещания по рассмотрению выполнения обязательств в области прав человека и другие совещания экспертов. Кроме того, на каждой встрече может быть принято решение о допуске НПО на некоторые другие заседания;
- давать указание директорам институтов СБСЕ и исполнительным секретарям встреч СБСЕ назначать из числа своих сотрудников "ответственного за связь с НПО";
- назначать по мере необходимости одного из сотрудников своих министерств иностранных дел и одного из членов своих делегаций на встречах СБСЕ ответственными за связь с НПО;
- развивать контакты и обмены мнениями между НПО и соответствующими национальными органами и правительственными учреждениями в период между встречами СБСЕ;
- способствовать проведению заседаний для неофициальных обсуждений между представителями государств-участников и НПО во время встреч СБСЕ;
- поощрять направление письменных представлений НПО институтам и встречам СБСЕ, названия которых могут сохраняться и предоставляться по запросу государствам-участникам;
- оказывать поддержку НПО, организующим семинары по вопросам, связанным с СБСЕ;
- уведомлять НПО через институты СБСЕ о сроках будущих встреч СБСЕ, указывая, в тех случаях, когда это возможно, предлагаемые для обсуждения вопросы, и предоставляя, при наличии запроса, информацию о случаях задействования механизмов СБСЕ, доведенных до сведения всех государств-участников.
16) Приведенные выше положения не будут применяться к тем лицам или организациям, которые применяют насилие, а также открыто поощряют терроризм или применение насилия.
17) Государства-участники будут использовать все соответствующие средства для максимально возможно широкого распространения в рамках своих обществ знаний об СБСЕ, его принципах, обязательствах и деятельности.
18) Будет изучена идея об учреждении Премии СБСЕ.
V
ФОРУМ СБСЕ ПО СОТРУДНИЧЕСТВУ В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ
Государства-участники Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
1) вновь подтверждая свои обязательства, принятые в Парижской хартии для новой Европы и, в частности, свою решимость организовать новые переговоры по разоружению и укреплению доверия и безопасности, открытые для всех государств-участников,
2) будучи воодушевлены перспективами новых подходов на основе сотрудничества к укреплению безопасности, которые стали возможны благодаря историческим переменам и процессу укрепления демократии в сообществе государств СБСЕ,
3) приветствуя принятие Венского документа 1992 года по мерам укрепления доверия и безопасности, заключение Договора по открытому небу и принятие Декларации СБСЕ в связи с Договором по открытому небу и Итогового акта переговоров по численности личного состава обычных вооруженных сил в Европе, а также предстоящее вступление в силу Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ),
4) исполненные решимости развивать эти важные достижения и придать новый импульс контролю над вооружениями, разоружению, укреплению доверия и безопасности, сотрудничеству в области безопасности и предотвращению конфликтов в целях более эффективного содействия укреплению безопасности и стабильности и установлению справедливого и прочного мира в сообществе государств СБСЕ,
5) подчеркивая равенство прав и уважение в равной степени интересов безопасности всех государств-участников СБСЕ,
6) подтверждая свое право выбирать свои собственные способы обеспечения безопасности,
7) признавая, что безопасность неделима и что безопасность каждого государства-участника неразрывно связана с безопасностью всех других государств-участников,
8) постановили:
- начать новые переговоры по контролю над вооружениями, разоружению и укреплению доверия и безопасности;
- расширить регулярные консультации и активизировать сотрудничество между собой по вопросам, связанным с безопасностью; и
- развивать далее процесс уменьшения опасности возникновения конфликта.
9) Для выполнения этих задач государства-участники решили учредить в качестве неотъемлемой части Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе новый Форум СБСЕ по сотрудничеству в области безопасности, усилив при этом Центр по предотвращению конфликтов.
10) Государства-участники обеспечат последовательность, взаимосвязь и взаимодополняемость предпринимаемых ими в рамках Форума усилий, направленных на обеспечение контроля над вооружениями, разоружение, укрепление доверия и безопасности, сотрудничество в области безопасности и предотвращение конфликтов.
ЦЕЛИ
11) Государства-участники будут укреплять безопасность и стабильность путем переговоров по конкретным мерам, направленным на поддержание или достижение минимальных уровней вооруженных сил, соизмеримых с общими или индивидуальными законными потребностями безопасности в Европе и за ее пределами. Эти новые меры могут предусматривать сокращения и ограничения обычных вооруженных сил и могут, в случае необходимости, включать меры регионального характера.
12) Они рассмотрят вопрос о гармонизации обязательств, согласованных государствами-участниками в рамках различных существующих документов, касающихся контроля над вооружениями, разоружения и укрепления доверия и безопасности.
13) Они будут развивать Венский документ 1992 года на основе обзора его осуществления.
14) Они будут вести переговоры по новым мерам стабилизации в отношении военных сил, новым мерам укрепления доверия и безопасности, направленным на обеспечение большей транспарентности в военной области. Такие меры могут носить региональный характер и / или применяться в отношении отдельных приграничных районов.
15) Государства-участники будут стремиться к установлению между собой новых отношений в области безопасности на основе базирующихся на сотрудничестве общих подходов к проблеме безопасности. С этой целью они будут развивать консультации, целенаправленный и постоянный диалог и сотрудничество в области безопасности.
16) Они будут способствовать повышению предсказуемости в отношении их военных планов, программ и возможностей, включая внедрение основных новых систем вооружений.
17) Они будут поддерживать и укреплять режимы, установленные в отношении нераспространения и поставок вооружений.
18) Они будут укреплять контакты, связи, обмены и сотрудничество между своими вооруженными силами.
19) Они будут развивать консультации и сотрудничество в отношении угроз их безопасности, источник которых находится вне пределов их территории.
20) Они также рассмотрят другие меры содействия безопасности государств-участников, с тем чтобы способствовать справедливому и прочному миру между ними, включая возможность дальнейшего укрепления норм поведения в своих отношениях на основе разработки дополнительных инструментов обеспечения безопасности.
* * *
21) Они приложат все усилия для предотвращения конфликтов и обеспечат полное осуществление соответствующих положений.
22) Они еще более укрепят возможности ЦПК с целью уменьшения опасности возникновения таких конфликтов посредством использования соответствующих методов их предотвращения.
23) Они будут развивать свое сотрудничество в области осуществления и проверки выполнения действующих и будущих соглашений по контролю над вооружениями, разоружению и укреплению доверия и безопасности.
* * *
24) Переговоры по новым мерам в области контроля над вооружениями, разоружения и укрепления доверия и безопасности будут проходить по отдельным этапам с учетом прогресса, достигнутого в реализации существующих соглашений по контролю над вооружениями. На них также будут учитываться осуществляемые в отношении вооруженных сил процессы сокращения, изменения структуры и передислокации, а также дальнейшие соответствующие политические и военные изменения. Такие новые меры будут разрабатываться на основе достигнутого в рамках действующих соглашений и будут эффективными, конкретными и существенными в военном отношении.
25) Все меры, согласованные на Форуме, будут выработаны таким образом, чтобы исключить возможность действий в обход этих мер.
ПРОГРАММА НЕМЕДЛЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ
26) Программа немедленных действий содержится в Приложении. Она может быть изменена, дополнена или продлена на основе консенсуса. Программа, а также достигнутый прогресс и результаты будут подвергнуты обзору на конференции по обзору, предшествующей следующей Встрече глав государств и правительств стран СБСЕ.
27) Дополнительные предложения могут быть представлены и обсуждены в любое время.
РАЙОН ПРИМЕНЕНИЯ
28) Для каждой меры, согласуемой в рамках Форума, будет определен район применения, соответствующий ее характеру. Районы применения, подлежащие согласованию в соответствии с Программой немедленных действий, приводятся в Программе в увязке с составляющими ее элементами. Это не предопределяет результатов последующих переговоров на Форуме по вопросам контроля над вооружениями, разоружения и укрепления доверия и безопасности или сотрудничества в области безопасности. При рассмотрении решений, касающихся района применения, будут учитываться существующие соглашения и необходимость повышения транспарентности.
СОСТАВ И ОРГАНИЗАЦИЯ ФОРУМА
29) Форум будет организован следующим образом:
30) Специальный комитет, который проводит заседания либо:
a) для переговоров по контролю над вооружениями, разоружению и укреплению доверия и безопасности, либо
b) для рассмотрения и, в случае необходимости, разработки или согласования предложений по укреплению безопасности и сотрудничеству и для целенаправленного диалога по этим вопросам.
31) Консультативный комитет, деятельность которого связана с существующими и будущими задачами ЦПК.
32) Для обеспечения последовательности представительство государств-участников в Специальном комитете и Консультативном комитете в принципе будет обеспечиваться одной и той же делегацией. Соответствующие заседания будут проводиться так, как это необходимо по организационным соображениям.
ПРОЦЕДУРЫ
33) Если ниже не согласовано иное, Форум будет вести работу в соответствии с процедурами СБСЕ.
1. Специальный комитет
34) Специальный комитет может создавать подотчетные ему вспомогательные рабочие органы, открытые для всех государств-участников. Эти органы будут работать на основе принципа ad referendum и регулярно представлять отчеты Специальному комитету. Любой вопрос, находящийся на рассмотрении таких вспомогательных рабочих органов, может в любое время быть поднят в Специальном комитете.
35) Рассмотрение и согласование региональных мер, предпринимаемых в рамках СБСЕ, будет являться составной частью деятельности Форума.
36) Они будут рассматриваться в рабочих группах открытого состава, учреждаемых Специальным комитетом.
37) В порядке альтернативы Специальный комитет может, по инициативе ограниченного числа государств-участников и на основе предоставленной ими информации о характере и сфере охвата предусматриваемых мер, принять решение об образовании этими государствами рабочей группы для самостоятельного рассмотрения, согласования или выработки определенных региональных мер. Такие рабочие группы будут на регулярной основе предоставлять Специальному комитету соответствующую информацию о своей деятельности и сообщать о ее результатах.
38) Любой вопрос, находящийся на рассмотрении таких рабочих групп, может в любое время быть поднят в Специальном комитете.
39) Данные положения не ущемляют права государств самостоятельно рассматривать, согласовывать или вырабатывать меры вне рамок СБСЕ. В таких случаях им предлагается информировать Форум о ходе и результатах своей работы.
2. Консультативный комитет
40) Процедуры Консультативного комитета будут основываться на соответствующих решениях Совета СБСЕ.
ФОРМА ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
41) Результаты переговоров на Форуме будут выражены в международных обязательствах. Характер обязательств будет определяться характером согласованных мер. Они будут вступать в силу в таких формах и в соответствии с такими процедурами, которые будут согласованы участниками переговоров.
ПРОВЕРКА
42) При необходимости в отношении мер, с учетом их характера, будут предусматриваться соответствующие формы проверки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАСЕДАНИЙ
43) Общее обслуживание заседаний Специального комитета и Консультативного комитета, а также всех их вспомогательных органов (включая семинары) будет обеспечиваться Исполнительным секретарем, предложенным принимающей страной. Исполнительный секретарь может так же, по решению заинтересованных сторон, обеспечивать обслуживание заседаний Совместной консультативной группы ОВСЕ и Консультативной комиссии по открытому небу. Исполнительный секретарь будет полностью отвечать за организацию всех соответствующих заседаний, а также за все связанные с этим административные и бюджетные меры, в отношении которых он будет отчитываться перед государствами-участниками в соответствии с процедурами, подлежащими согласованию.
44) Специальный комитет и Консультативный комитет будут использовать одни и те же помещения.
45) Новый Форум СБСЕ по сотрудничеству в области безопасности начнет свою работу в Вене 22 сентября 1992 года.
Приложение
ПРОГРАММА НЕМЕДЛЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ
46) Государства-участники приняли решение в первоочередном порядке уделять внимание следующим вопросам:
A. КОНТРОЛЬ НАД ВООРУЖЕНИЯМИ, РАЗОРУЖЕНИЕ
И УКРЕПЛЕНИЕ ДОВЕРИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ
Меры, подлежащие согласованию по пунктам 1 - 3, будут применяться в отношении территории государств-участников в Европе или Азии, как это указано ниже при определении района применения каждой меры. Меры, подлежащие согласованию по пунктам 4 и 5, будут применяться в отношении обычных вооруженных сил и объектов государств-участников как на территории всех государств-участников, так и за ее пределами. Меры, подлежащие согласованию по пункту 6, будут применяться в отношении территории или части территории государств-участников, охватываемых этими мерами. Исключения из этих правил относительно района применения могут быть согласованы на основе консенсуса.
1. Гармонизация обязательств, касающихся контроля
над вооружениями, разоружения и укрепления доверия
и безопасности
Соответствующая гармонизация обязательств государств-участников, которые предусмотрены существующими международными документами, применимыми в отношении обычных вооруженных сил в Европе, и в частности обязательств, касающихся обмена информацией, проверки и уровней сил. Гармонизация обязательств, касающихся контроля над вооружениями, разоружения и укрепления доверия и безопасности, будет относиться к тем районам применения, в отношении которых эти обязательства были приняты.
2. Развитие Венского документа 1992 года
Совершенствование и дальнейшее развитие мер укрепления доверия и безопасности, изложенных в этом документе. Район применения будет таким, как он определен в Венском документе 1992 года.
3. Дальнейшее укрепление стабильности и доверия
Согласование новых стабилизирующих мер и мер укрепления доверия, связанных с обычными вооруженными силами, в том числе с должным учетом особенностей вооруженных сил каждого конкретного государства-участника, а также мер по регулированию способности к наращиванию регулярных сил и сил запаса. Эти меры могут носить ограничительный характер. Они будут применяться в пределах района применения, определенного в Венском документе 1992 года. Это не исключает возможности того, что государства-участники могут, если они этого пожелают, принять решение о предоставлении определенных заверений в отношении своих обычных вооруженных сил на тех участках своей территории, которые примыкают к этому району применения, если они считают такие силы имеющими отношение к безопасности других государств-участников СБСЕ.
4. Глобальный обмен военной информацией
Согласование вопроса об увеличении транспарентности посредством глобального ежегодного обмена надлежащим образом обобщенной или приведенной в разбивке информацией, охватывающей вооружения и технику, включая информацию по категориям вооружений и техники, ограничиваемым Договором по ОВСЕ, а также по личному составу обычных вооруженных сил государств-участников. Этот режим также будет включать информацию о производстве военной техники. Он будет действовать отдельно от других режимов обмена информацией и, ввиду своего особого характера, не будет предусматривать какие-либо ограничения, ограничительные меры или проверку.
5. Сотрудничество в отношении нераспространения
Сотрудничество в отношении укрепления многосторонних режимов нераспространения, включая передачу специальных знаний и опыта закрытого характера, и принятие ответственного подхода к международным поставкам вооружений.
6. Региональные меры
Согласование государствами-участниками целесообразных мер, включая, при необходимости, сокращения или ограничения в соответствии с вышеизложенными целями, например в отношения отдельных регионов или приграничных районов. Районом применении будет территория или часть территории государств-участников, охватываемых региональной мерой.
B. УКРЕПЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВО
Предложения и диалог по мерам и деятельности согласно пунктам 7 - 12 будут относиться ко всем государствам-участникам, если не будет достигнуто иной договоренности или если ниже не оговорено иное.
7. Планирование сил
Выработка положений, обеспечивающих транспарентность намерений каждого государства-участника СБСЕ в среднесрочном и долгосрочном плане в отношении численности, структуры, подготовки и оснащенности его вооруженных сил, а также соответствующей оборонной политики, доктрин и бюджетов. Такая система должна базироваться на национальной практике каждого государства-участника и обеспечивать условия для диалога между государствами-участниками.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ВС РФ от 08.07.1992 n 3243-1"О РАТИФИКАЦИИ ДОГОВОРА ОБ ОБЫЧНЫХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛАХ В ЕВРОПЕ И СОГЛАШЕНИЯ О ПРИНЦИПАХ И ПОРЯДКЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ДОГОВОРА ОБ ОБЫЧНЫХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛАХ В ЕВРОПЕ"  »
Международное законодательство »
Читайте также