<ПИСЬМО> Минюста СССР от 04.05.1984 n К-8-250 <ОБ ИНСТРУКТИВНЫХ УКАЗАНИЯХ О НОТАРИАЛЬНОМ ОФОРМЛЕНИИ ОТ ИМЕНИ СОВЕТСКИХ ГРАЖДАН, ПРЕДПРИЯТИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ДОКУМЕНТОВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ДЕЙСТВИЯ ЗА ГРАНИЦЕЙ, ОДОБРЕННЫХ ПОСТАНОВЛЕНИЕМ КОЛЛЕГИИ МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ СССР 27.04.1984 n 9/3>


МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ СССР
ПИСЬМО
от 4 мая 1984 г. N К-8-250
Направляются Инструктивные указания о нотариальном оформлении от имени советских граждан, предприятий, учреждений и организаций документов, предназначенных для действия за границей, одобренные Постановлением коллегии Министерства юстиции СССР 27.04.84 N 9/3.
Инструктивное письмо Министерства юстиции СССР от 15.10.71 "Об оформлении документов, предназначенных для действия за границей" признано утратившим силу.
Предлагаю организовать изучение Инструктивных указаний всеми государственными нотариусами и обеспечить их точное применение в нотариальной практике.
Заместитель Министра
Н.А.ОСЕТРОВ



ИНСТРУКТИВНЫЕ УКАЗАНИЯ
О НОТАРИАЛЬНОМ ОФОРМЛЕНИИ ОТ ИМЕНИ СОВЕТСКИХ ГРАЖДАН,
ПРЕДПРИЯТИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ДОКУМЕНТОВ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ДЕЙСТВИЯ ЗА ГРАНИЦЕЙ
1. Нотариальное оформление документов, предназначенных для действия за границей, производится с учетом права той страны, где будет представлен этот документ. Это вытекает из ст. 27 Закона СССР "О государственном нотариате", согласно которой государственный нотариус применяет нормы иностранного права, принимает документы, составленные в соответствии с требованиями иностранного права, а также может совершать удостоверительные надписи в форме, предусмотренной иностранным законодательством, если это не противоречит основам советского строя.
Многие из этих документов отличаются своеобразием по сравнению с документами, принятыми в правовом обороте СССР. В них применяется юридическая терминология, незнакомая советскому праву, они могут иметь необычный заголовок (аффидевит, сертификат, декларация, ретейнер, полномочие и др.) <*>. Форма и условия сделки могут и не соответствовать требованиям советского права. Например, документ о дарении имущества, находящегося за пределами СССР, может быть оформлен как односторонняя сделка. Представитель может быть уполномочен на совершение сделки от имени представляемого в отношении себя лично.
------------------------------------
<*> Аффидевит - письменное торжественное заявление, принимаемое некоторыми иностранными судебными инстанциями как доказательство тех или иных фактов.
Сертификат - свидетельство (справка). Это могут быть: свидетельство, удостоверяющее рождение или брак; свидетельство о качестве; страховое свидетельство и др.
Декларация - заявление. Статутная декларация - заявление, составленное по определенным правилам в соответствии с требованиями законодательства иностранного государства.
Ретейнер - предварительное обязательство (согласие) выплатить гонорар адвокату.
Полномочие - вид доверенности.
Отличия касаются и содержания документов. Например, предназначенная для совершения действия за границей доверенность может включать полномочие на осуществление субъективных прав, которые неизвестны советскому законодательству, в частности на распоряжение земельным участком, на продажу промышленного предприятия и т.п. Наследник по закону может заключить с будущим наследодателем договор об отказе от наследства. Разрешено также удостоверение договоров продажи и дарения, обязывающих к отчуждению будущего наследства.
Может также свидетельствоваться подлинность подписи гражданина на различных заявлениях, документах, необходимых для представления в суд или иное компетентное учреждение иностранного государства для подтверждения обстоятельств, право удостоверения которых по советскому законодательству принадлежит лишь государственному органу (время рождения, брака, смерти, факты родственных отношений и т.п.).
Несоблюдение установленных форм и правил или даже незначительное отступление от них может повлечь возвращение документа для переоформления, что задерживает направление документа за границу, удлиняет сроки разрешения конкретных дел, а в результате может ущемить права советских граждан, предприятий, учреждений и организаций, вызвать излишние расходы в советской или иностранной валюте.
2. При обращении граждан, предприятий, учреждений и организаций в нотариальную контору в связи с оформлением документов, предназначенных для действия за границей, нотариус должен оказать им содействие в осуществлении их прав и защите законных интересов (ст. 8 Закона СССР "О государственном нотариате") и разъяснить, что они вправе обратиться за правовой помощью к адвокатам Инюрколлегии или в Управление по патентованию изобретений Торгово-промышленной палаты СССР (по патентным делам) либо в другие соответствующие организации СССР, в зависимости от характера оформляемых документов.
3. Документ, предназначенный для действия за границей, как правило, излагается на языке, на котором ведется нотариальное делопроизводство (в большинстве случаев - на русском языке). По просьбе гражданина может быть оформлен перевод документа на иностранный язык по правилам свидетельствования верности перевода документа с одного языка на другой.
Переводы оформляются двумя способами. Текст перевода может быть изложен отдельно от текста документа. В этом случае переводится весь текст документа, включая текст удостоверительной надписи. Под текстом перевода совершается удостоверительная надпись на русском языке о свидетельствовании верности перевода нотариусом или о свидетельствовании подлинности подписи известного нотариусу переводчика. Перевод, сделанный на отдельном листе, прилагается к документу, прошнуровывается и скрепляется подписью нотариуса и печатью государственной нотариальной конторы (см. приложение N 1) <*>.
------------------------------------
<*> Приложения не приводятся.
Тексты документа и перевода могут быть изложены и на одном листе. Тогда на левой стороне помещается текст документа на русском языке, а перевод - на правой. Под русским и иностранным текстами проставляется одна удостоверительная надпись на русском языке об удостоверении или свидетельствовании документа. Одновременно в ней указывается о свидетельствовании верности сделанного нотариусом перевода или о свидетельствовании подлинности подписи известного нотариусу переводчика (приложение N 2).
Как правило, документы не требуют свидетельствования верности перевода в нотариальном порядке, если они оформляются с участием Торгово-промышленной палаты СССР, Инюрколлегии и других предприятий, учреждений и организаций. В этом случае проекты документов подготавливаются этими предприятиями, учреждениями и организациями на русском и иностранном языках на типографских бланках или печатаются на пишущей машинке.
4. При оформлении документов, предназначенных для действия за границей, нотариус должен разъяснить заинтересованным лицам необходимость их последующей легализации. Для этого заинтересованному лицу надлежит представить документ в отдел нотариата Министерства юстиции союзной республики для свидетельствования подлинности подписи нотариуса, удостоверившего, засвидетельствовавшего или выдавшего эти документы (см. приложение N 15), а затем - для их легализации в Консульское управление Министерства иностранных дел СССР.
Следует иметь в виду, что согласно договорам об оказании правовой помощи, заключенным СССР с Народной Республикой Албанией, Алжирской Народной Демократической Республикой, Народной Республикой Болгарией, Венгерской Народной Республикой, Германской Демократической Республикой, Корейской Народно-Демократической Республикой, Монгольской Народной Республикой, Польской Народной Республикой, Социалистической Республикой Румынией, Чехословацкой Социалистической Республикой, Социалистической Федеративной Республикой Югославией и Социалистической Республикой Вьетнам, договаривающиеся стороны принимают документы без легализации. На основании соглашения между СССР и Республикой Куба без легализации принимаются документы об образовании, трудовом стаже, акты гражданского состояния, приговоры судов и другие юридические документы, исходящие от прокуратуры, судов и административных органов, а на основании соглашения с Испанией - акты гражданского состояния. На основе взаимности с Китайской Народной Республикой принимаются без легализации документы о трудовом стаже и акты гражданского состояния.
5. При оформлении документов, предназначенных для действия за границей, нотариус должен учитывать некоторые особенности их составления и оформления. В частности, в текстах доверенностей, аффидевитах и др., кроме фамилии, имени и отчества, которые должны быть написаны в точном соответствии с паспортом, может быть также указано, как гражданин известен в иностранном государстве. Например, в документе указывается: "Манвелян Назарт Арташевна, известная также как Варт Манвелян".
В доверенностях и свидетельствах о нахождении в живых для ряда стран (Франция, ФРГ и др.) кроме обычных реквизитов иногда требуется указать гражданство или национальность, год и место рождения, добрачную фамилию, семейное положение, профессию.
Дата составления доверенности может быть указана в начале или в конце ее текста. Нотариус вправе удостоверить доверенность, если в ней указано, что она действительна вплоть до ее отмены представляемым, или в ней указан срок действия любой продолжительности (ст. 28 Закона СССР "О государственном нотариате").
Приобщаемые к аффидевиту в подтверждение излагаемых фактов документы (письма, фотографии, квитанции и другие перечисленные в аффидевите документы) должны быть обязательно подшиты перед аффидевитом. Согласно требованиям ряда стран наличие этих приложений оговаривается в удостоверительной надписи (см. приложение N 7).
Нередко требуется представить два и более экземпляров документа, например два экземпляра доверенности. В этом случае нотариус вправе удостоверить две доверенности одинакового содержания. Каждая из них регистрируется в реестровой книге под самостоятельным номером. В делах нотариальной конторы остается один экземпляр доверенности, на нем отмечаются соответственно реестровые номера и сумма взысканной госпошлины (например: "Зарегистрировано в реестре за N 2637, 2638. Взыскано госпошлины 2 руб. + 2 руб.). По просьбе Инюрколлегии может быть дополнительно засвидетельствована верность копии документа.
5.1. Иностранное право предусматривает также особый порядок подписания документа. На доверенностях, различного рода заявлениях и других документах гражданину необходимо написать в строку согласно данным паспорта свою фамилию, имя и отчество в той последовательности, как указано в тексте документа, а затем расписаться. Например, если в тексте документа указано: "Сидоров Петр Иванович", то подпись должна начинаться с фамилии, а затем следуют имя, отчество и роспись "Сидоров". Если в тексте указано "Петр Иванович Сидоров", то подпись должна начинаться с имени и отчества. Если документ изложен на двух языках (русском и иностранном), подпись в указанном выше порядке должна быть сделана под обоими текстами, во всю ширину листа.
При подписании доверенностей и других документов от имени государственных учреждений, предприятий и организаций соблюдаются иные правила (см. п. п. 10, 11, 11.2 настоящих Указаний).
На доверенности, аффидевите, заявлении и т.п., предназначенных для действия в США, Канаде и других капиталистических странах, неграмотный гражданин проставляет под текстом документа три креста. При этом должны присутствовать два свидетеля, которые подписываются с указанием полностью своих фамилий, имен и отчеств.
Законодательством провинции Квебек (Канада) требуется, чтобы выдаваемая на ведение наследственного дела доверенность (если в ней одновременно предусмотрена и реализация недвижимого имущества) была подписана, помимо представляемого, и супругом. Причем последний в тексте доверенности в качестве представляемого не указывается.
5.2. На документах совершаются составленные с учетом требований иностранного права удостоверительные надписи (см. приложения N 3 - 7).
Под текстом документа проставляется одна удостоверительная надпись на русском языке независимо от того, что документ изложен на русском языке или на русском и иностранном языках (см. приложения N 1 - 2). В определенных случаях удостоверительные надписи излагаются на русском и иностранном языках (см. п. п. 10, 11, 11.2 настоящих Указаний и приложения N 12 - 13).
При заполнении удостоверительных надписей необходимо полностью указывать фамилию, имя, отчество нотариуса и точно его должность: "старший государственный нотариус" или "заместитель старшего государственного нотариуса", "государственный нотариус", не допуская сокращений: "ст. нот.", "зам. ст. нотариуса" и т.д., а также полное наименование нотариальной конторы в строгом соответствии с наименованием оттиска гербовой печати. Дату обозначать словами, если она отсутствует в тексте документа либо указана цифрами. Фамилию, имя и отчество лица, подписавшего документ, необходимо указывать по паспорту в той последовательности, как они проставлены в оформляемом документе. Печать ставится на свободном месте документа под удостоверительной надписью, не затрагивая ее текста и подписи нотариуса.
Некоторые документы оформляются без совершения на них привычной для советского права удостоверительной надписи. Примером может служить дид <*>, оформляемый Инюрколлегией для ведения дел по отчуждению недвижимости в США. Этот документ излагается на английском языке на специальном типографском бланке. Лицо, от имени которого оформляется дид, расписывается в определенном месте документа. В подтверждение оформления этого документа расписывается и нотариус и ставит печать нотариальной конторы. Удостоверительная надпись на диде не проставляется, однако к нему прилагается сделанный Инюрколлегией перевод на русский язык, на котором также расписывается указанное лицо, а нотариус совершает на переводе удостоверительную надпись об удостоверении дида. Затем дид скрепляется в установленном порядке с переводом (см. приложение N 3 и примечание к нему).
------------------------------------
<*> Дид переводится как "документ за печатью". Это - односторонняя сделка об отчуждении недвижимости, передача абсолютного права собственности на недвижимость.
Таким же образом оформляются формуляры для пенсионного обеспечения, расписки на получение денежных сумм и освободительные расписки <*>.
------------------------------------
<*> Освободительная расписка - документ о получении наследственных сумм и об освобождении от обязательств адвоката по конкретному наследственному делу.
Отлично от других документов оформляется декларация о родстве, предназначенная для действия в Австралии. Если эта декларация изложена на нескольких листах, нотариус, скрепив листы документа в установленном порядке, помимо совершения удостоверительной надписи о свидетельствовании подлинности подписи лица, подписавшего декларацию, должен проставить в конце каждой страницы документа свою подпись и печать нотариальной конторы.
5.3. Сделки

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ПРОТИВОПОЖАРНЫХ ТРЕНИРОВОК НА ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ ПРЕДПРИЯТИЯХ И В ОРГАНИЗАЦИЯХ МИНЭНЕРГО СССР. И 34-00-012-84 (утв. Минэнерго СССР 04.05.1984)  »
Документы СССР »
Читайте также