Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 13.02.2014 по делу n А78-8533/2013. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить решение суда без изменения, жалобу без удовлетворения
Обществом, не является достаточным
основанием для принятия решений о
корректировке таможенной стоимости, а
может являться только основанием к
проведению дополнительных проверочных
мероприятий.
Относительно довода таможни о том, что цена сделки не подтверждена банковскими платежными документами, поскольку представленные Обществом заявления на перевод (т.2, л.д.29) не являются документами, подтверждающими факт движения денежных средств по счету, суд апелляционной инстанции отмечает следующее. Пунктом 2 статьи 4 Соглашения об определении таможенной стоимости товаров предусмотрено, что ценой, фактически уплаченной или подлежащей уплате за ввозимые товары, является общая сумма всех платежей за эти товары, осуществленных или подлежащих осуществлению покупателем непосредственно продавцу или в пользу продавца. При этом платежи могут быть осуществлены прямо или косвенно в любой форме, не запрещенной законодательством государства соответствующей Стороны. В дополнительном соглашении от 29 июля 2011 года № 9 к контракту от 16.01.2006 (спецификация № 1) (т.1, л.д. 77-78) установлены: наименование товаров с подробным указанием его характеристик; цена товаров за тонну, которые соответствуют наименованию товара и суммам, указанным в декларациях и иных товаросопроводительных документах, представленных обществом таможне. Данная спецификация является неотъемлемой частью контракта, поскольку подписана теми же сторонами и содержит ссылку на упомянутый контракт. Суд апелляционной инстанции считает, что спецификация представляет собой документ, выражающий содержание сделки и подтверждающий ее таможенную стоимость, заявленную обществом. Поскольку внешнеторговым контрактом и дополнительными соглашениями к нему не предусмотрена предоплата за поставляемые товары, то платежные документы применительно к конкретной поставке предоставлены быть не могут. Следовательно, в рассматриваемом случае в целях подтверждения таможенной стоимости товаров должно использоваться понятие «цена, подлежащая уплате за ввозимый товар», а не понятие «цена, фактически уплаченная». Подлежащую же уплате цену товара можно определить на основании представленных Обществом документов. Допустимость оплаты за ввезенный товар не только продавцу, но и в его пользу третьему лицу, прямо предусмотрена в пункте 2 статьи 4 Соглашения об определении таможенной стоимости товаров и подтверждена в Постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 23 декабря 2009 года № 20-П. В подтверждение оплаты товара, согласно контрактной стоимости, Обществом в материалы дела представлены ведомость банковского контроля (т.2,л.д. 18-28) , заявления на перевод № 29 (т.2,л.д.29), дополнительное соглашение от 05.07.2013 (с указанием реквизитов для оплаты (т. 2, л.д. 30). Следовательно, данное основание для принятия решения о корректировке таможенной стоимости не может быть признано обоснованным. Довод таможни о том, что само по себе заявление на перевод не может подтверждать факт оплаты, не подкреплен какими-либо ссылками на нормы действующего законодательства или банковские правила. В соответствии с установленной международной практикой осуществления переводов в иностранной валюте указанные операции осуществляются на основании представления клиентом в банк заявления на перевод иностранной валюты. Заявление на перевод представляет собой документ, в котором перевододатель поручает своему банку произвести выплату определенной суммы в указанной валюте названной стороне, находящейся в другой стране. Заявление подписывается руководителем и скрепляется печатью организации. Таким образом, расчетным документом при переводе средств в иностранной валюте является заявление на перевод иностранной валюты установленной формы и предъявленное в банк. Таким образом, имеющиеся в материалах дела заявление на перевод (т.2,л.д.29) на перевод является допустимым доказательством факта осуществления платежей за ввозимые товары. Кроме того, в справках ОАО «Москомбанк» от 10.10.2013 (т.2,л.д.16), от 02.11.2012 (т.2,л.д.17) подтверждено, что по контракту № ASG 99282 от 16 января 2006 года Обществом производится оплата в соответствии с фактурной стоимостью, представляемых в банк деклараций на товары, в том числе и по спорным декларациям на товары. В постановлении Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 19 июня 2007 года № 3323/07 указано, что цена сделки подтверждена документально, если приведенная в грузовой таможенной декларации стоимость может быть сопоставлена с суммой, обозначенной в счете-фактуре, платежном поручении, экспортной декларации, ведомости банковского контроля. При их совпадении можно утверждать, что цена подтверждена должным образом. В рассматриваемом случае цена товара указана не только в декларациях на товары, но и в дополнительном соглашении № 9 от 29 июля 2011 года (т.1,л.д.41-) спецификации №1 (т.1,л.д.37-40) инвойсах (т.1, л.д.83-86). Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 19 июня 2007 года № 3323/07 не содержит указаний на то, что все данные документы должны быть представлены в совокупности, как полагает таможенный орган. Следовательно, у таможенного органа имелась возможность сравнить заявленную таможенную стоимость с ценой сделки. Кроме того, в материалах дела имеются ведомость банковского контроля (т.2,л.д.18-28), упомянутое выше заявление на перевод (т.2, л.д.29-) справка банка от 02.11.2012 (т.2,л.д.16-17). При таких обстоятельствах требование таможенного органа о предоставлении копии экспортной декларации, прайс-листов, а также иных документов не было обоснованным, исходя из приведенных выше норм права, а, следовательно, является незаконным. По мнению суда апелляционной инстанции, указанные выше документы (в совокупности) выражают содержание сделки, содержат ценовую информацию, относящуюся к количественно определенным характеристикам товара, информацию об условиях поставки и оплаты за товары. При этом не основан на материалах дела и довод таможни о том, что заявленная Обществом таможенная стоимость не могла быть принята ввиду непредставления дополнительно запрошенных документов и (или) объяснений относительно невозможности их представления, поскольку таможней не обосновано, какие именно не представленные Обществом документы не позволили применить метод определения таможенной стоимости по стоимости сделки с ввозимыми товарами. Изложенное соответствует правовой позиции, выраженной в постановлении Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 5 марта 2013 года № 13328/12. Таможенный орган не доказал правомерность использования в качестве ценовой информации при принятии решений о корректировке таможенной стоимости ценовой информации из ДТ № 10216100/040613/0056353, поскольку представленные с пакетом документов по декларациям, использованным в качестве ценовой информации, контракты, не оговаривают объемов поставок, в связи с чем, невозможно определить объем поставок семечек тыквенных по каждому из контрактов, и как следствие, соотносимость данных поставок с поставками, осуществляемыми ООО ПК «Руспродимпорт». С учетом приведенных фактических обстоятельств и правового регулирования, суд апелляционной инстанции приходит к выводу о том, что цена сделки, заявленная Обществом при определении таможенной стоимости ввезенного по декларации на товары 10612072/100713/0002271 от 11.07.2013 стоимость товара документально подтверждена, поскольку представленные Обществом документы полностью соответствуют требованиям таможенного законодательства и являются достаточными для применения метода по цене сделки с ввозимыми товарами, являющегося согласно статье 2 Соглашения об определении таможенной стоимости основным методом. В рассматриваемом случае таможня не доказала, что представленные Обществом сведения являются недостаточными или недостоверными, а также не установила оснований, исключающих определение таможенной стоимости товара по стоимости сделки с ввозимыми товарами. Данный вывод суда апелляционной инстанции согласуется правовой позицией, выраженной в Постановлении Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 05.03.2013 № 13328/12. В нарушение требований части 1 статьи 65, части 3 статьи 189 и части 5 статьи 200 АПК Российской Федерации таможенный орган не представил допустимых доказательств законности решений о корректировке таможенной стоимости, в том числе и при рассмотрении дела судом апелляционной инстанции. Довод заявителя апелляционной жалобы о том, что его позиция подтверждается представленными в материалы дела документами, полученными от правоохранительных органов Забайкальского края и переведенными на русский язык, а именно справкой об аннулировании Корпорации по импорту и экспорту зерен и масел провинции Шаньдун (т.2,л.д.45-47), не может быть признан обоснованным, исходя из следующего. В соответствии со статьей 75 АПК РФ документ, полученный в иностранном государстве, признается в арбитражном суде письменным доказательством, если он легализован в установленном порядке (часть 6). Иностранные официальные документы признаются в арбитражном суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации (часть 7). Между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой 19 июня 1992 года заключен Договор о правовой помощи по гражданским и уголовным делам. Пунктом 1 статьи 29 этого Договора предусмотрено, что документы, которые составлены или засвидетельствованы судом или другим компетентным учреждением одной Договаривающейся Стороны, действительны при наличии подписи и официальной печати. В таком виде они могут приниматься судом или другим компетентным учреждением другой Договаривающейся Стороны без легализации. Таким образом, требование о легализации не распространяется исключительно на документы, исходящие от судебных или иных компетентных органов, при условии, что такие документы подписаны и на них проставлена официальная печать. В разъяснении, содержащемся в пункте 26 постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 11 июня 1999 года № 8 «О действии международных договоров Российской Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса», имеются в виду только иностранные официальные документы. Справка об аннулировании предприятия как юридического лица от 6 мая 2010 года (т.2,л.д.31-33), выданная Центром торгово-промышленной справочно-информационной службы г. Цзинин, входящего в структуру Управления промышленности и торговли провинции Шаньдун, может быть расценена в качестве официального документа в смысле статьи 29 названного Договора. Вместе с тем, указанный документ не подписан уполномоченным должностным лицом, в связи с чем, по смыслу пункта 1 статьи 29 указанного Договора он не может быть признан официальным документом. Соответственно, на этот документ распространяется требование о легализации. Согласно статье 1 Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года данная Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства. При этом в качестве официальных документов в смысле этой Конвенции рассматриваются: документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя; административные документы; нотариальные акты; официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса. Данная Конвенция не распространяется на документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами, а также административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции. В соответствии со статьей 27 Федерального закона от 05.06.2010 № 154-ФЗ «Консульский устав Российской Федерации» консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочия лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания (часть 1). Консульское должностное лицо легализует составленные с участием должностных лиц компетентных органов государства пребывания или от них исходящие официальные документы, которые предназначены для представления на территории Российской Федерации, если иное не предусмотрено международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и государство пребывания (часть 2). Детально процедура консульской легализации урегулирована в Инструкции о консульской легализации, утвержденной МИД СССР 6 июля 1984 года, и в Административном регламенте исполнения государственной функции по консульской легализации документов, утвержденного приказом МИД России от 26.05.2008 № 6093. Таким образом, Справка об аннулировании предприятия от 6 мая 2010 года (т.1,л.д.112) в соответствии с частью 2 статьи 27 Консульского устава Российской Федерации подлежит легализации (относительно подлинности печати Центра торгово-промышленной справочно-информационной службы г. Цзинин, которым скреплена эта справка), что опровергает довод таможни о том, что необходим лишь перевод этого документа на русский язык. В отношении этой справки суд апелляционной инстанции отмечает также, что в ней говорится об аннулировании регистрации Корпорации по импорту-экспорту зерен и масел провинции Шаньдун, в то время как стороной внешнеторгового контракта от 16 января 2006 года № ASG 99282 является Компания по импорту и экспорту зерен и масел г. Цзинин, провинции Шаньдун. То есть сделать однозначный вывод о том, что в справке имеется в виду именно контрагент Общества, не представляется возможным. Обществом в материалы дела представлено письмо Компании по импорту и экспорту зерен и масел провинции Шаньдун, г. Цзинин от 23 августа 2011 года № 0916, в котором названная Компания подтверждает, что является действующей компанией, которая осуществляет внешнеэкономическую деятельность (т.1, л.д. 51-52). Ссылка заявителя апелляционной жалобы на представленное таможней в материалы дела письмо Новосибирской торгово-промышленной палаты, которое, по его мнению, необходимо расценивать как «обычное» письменное доказательство, а не в качестве заключения эксперта, судом апелляционной инстанции не может быть рассмотрена ввиду отсутствия указанного документа в материалах дела. Иные доводы, содержащиеся в апелляционной жалобе, относящиеся к существу спора, также проверены, но они не опровергают правильных выводов суда первой инстанции о незаконности оспариваемых Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 13.02.2014 по делу n А19-3453/2013. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить решение суда без изменения, жалобу без удовлетворения »Читайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2026 Июль
|