Неустойка как средство защиты прав кредитора в российском и зарубежном праве

<*>. В большинстве работ это решение рассматривается как спорное <**>.
--------------------------------
<*> McKendrick E. Contract Law. L., 2000. Р. 432.
<**> См., напр.: Cooke J., Oughton D. The Common Law of Obligations. L., 2000. Р. 277.
Таким образом, охарактеризовать английское решение вопроса о соотношении убытков и неустойки можно следующим образом. По общему правилу взыскать убытки в размере, превышающем договорную санкцию, или уменьшить размер последней в соответствии с английским контрактным правом нельзя. Иначе говоря, можно согласиться с тем, что в данной правовой системе отражен принцип буквального применения договорной санкции за нарушение обязательства, который был изначально закреплен и в ФГК. С другой стороны, данное правило знает целый ряд ограничений, приближающих английский подход к классической римско-правовой концепции неустойки.
Во-первых, эти ограничения можно найти в ряде законодательных актов (напр., Unfair Contract Terms Act, Unfair Terms in Consumer Contracts Regulations). Во-вторых, таковым ограничением изначального английского буквального подхода является, как ни странно, само "правило против неустойки", которое кажется при первом приближении искусственным и достаточно сложным в применении. Нетрудно заметить, что это правило появилось во многом с целью обойти выбранный ранее в английском праве подход к неизменности неустойки. Потребность в судебном контроле за договорными штрафами одинаково четко звучала как по одну, так и по другую сторону Ла-Манша. Поэтому вполне понятно, что юристы в обеих правовых системах пытались разработать критерии и механизмы судебного вмешательства. Если в странах романо-германской правовой семьи, внимательно проанализировав наработки позднего римского права и переняв римский механизм, основанный на возможности судебного пересмотра соглашения о неустойке, кто раньше (Германия), а кто позже (Франция), установили законодательную возможность снижения неустойки и взыскания дополнительных убытков (с сохранением определенных особенностей), то английские юристы все еще не готовы принять это решение в чистом виде. Потребность же в судебном контроле реализуется через выработанное в начале ХХ в. <*> правило, согласно которому суд может отказать в применении договорной санкции, квалифицировав ее в качестве недопустимой неустойки (правило против неустойки).
--------------------------------
<*> Отметим, что в Германии в это же время вступило в силу ГГУ, известным образом решившее вопрос о возможности модификации неустойки. Во Франции в то время правило буквального применения неустойки, изначально закрепленное в ФГК, подвергалось жесткой критике и зачастую обходилось судами (см. подробнее: Пергамент М.Я. Договорная неустойка и интерес. С. 186 - 187), что заложило основу для реформы 1970 - 1980-х гг., исключившей "правило буквального применения" из ФГК.
В свою очередь английские критерии квалификации соглашения в качестве неустойки могут быть в равной степени применены юристами континентальной Европы при решении вопроса о снижении неустойки. Вспомним, что основным критерием снижения неустойки в Европе служит неадекватность неустойки размеру возможных убытков. В английском праве этот же по сути прием облекается в форму признания неустойкой, которая не может быть применена судом, договорной санкции, рассчитанной без учета возможных убытков кредитора. Или взять другой критерий из дела Dunlop, согласно которому условие о санкции за нарушение денежного обязательства незаконно, если размер санкции превышает сумму самого обязательства. Никаких сомнений не может быть в отношении того, что в любой стране континентальной системы права такую неустойку суд скорее всего снизит.
Иначе говоря, английское право стремится к тому же результату, что и страны романо-германской системы, но иными средствами. Этот "маневр" характерен для консервативного английского права, которое крайне неохотно отказывается от принятых ранее подходов, предпочитая изобретение новых и зачастую искусственных конструкций, имеющих своей единственной целью корректировку изначального, но уже устаревшего принципа. Во многом эта особенность вызвана преимущественно прецедентным характером английского права, который нужно обязательно учитывать при проведении сравнительно-правового анализа.
При этом, безусловно, не следует впадать и в иную крайность - сводить наличие в английском праве "правила против неустойки" исключительно к необходимости обосновать судебное вмешательство при определении размера неустойки. Большую роль здесь играет и другая, уже отмечавшаяся выше, специфическая черта английского права. Речь идет о негативном отношении к принуждению к исполнению договорных обязательств. Соответственно для отрицания неустойки как меры, оказывающей давление на должника, которую нужно отличать от ЗОУ, рассчитываемых с целью покрыть убытки кредитора, все еще сохраняются серьезные основания.
В этой связи крайне важно определить соотношение между допустимыми в Англии ЗОУ и исполнением обязательства в натуре. Этот вопрос, как правило, обходится в английской юридической литературе, в то время как в работах континентальных исследователей он занимает важнейшее место. А.С. Комаров, комментируя право Англии, отмечал, что кредитор в обязательстве, обеспеченном ЗОУ, может добиваться исполнения в натуре только в тех редких случаях, когда это допускается английским правом <*>. Иначе говоря, наличие условия о ЗОУ не влияет на и без того ограниченную в английском праве возможность требовать исполнения обязательства в натуре. При этом автор не уточняет, меняется ли ситуация, если кредитор уже взыскал установленные в договоре ЗОУ. Важен также вопрос о сохранении обязательства как такового в отрыве от иска об исполнении в натуре (action for specific performance), если ЗОУ взысканы кредитором. Учитывая тот факт, что в последнее время правило, отрицающее возможность требовать исполнения в натуре, в английском праве находит все больше исключений <**>, вопрос о соотношении двух возможных требований должен приобрести большую актуальность. Здесь следует отметить, что в Обзоре правового регулирования института неустойки в различных правовых системах, подготовленном Комиссией ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) в 1979 г. в рамках работы по созданию Единообразных правил о договорных условиях о согласованной сумме, причитающейся в случае неисполнения обязательства, указывается на то, что в англо-американском праве сочетание иска об исполнении в натуре и требования о выплате ЗОУ допускается в случае, если эти ЗОУ были согласованы с целью покрыть убытки кредитора исключительно от просрочки. Когда же ЗОУ согласованы на случай иного нарушения, кумуляция не допускается <***>. Иначе говоря, речь идет о классическом французском подходе к решению этого вопроса.
--------------------------------
<*> Комаров А.С. Ответственность в коммерческом обороте. С. 146.
<**> Подробнее см.: Jones G., Goodheart W. Specific performance // Butterworths, L., 1986.
<***> Доклад Генерального секретаря "Оговорки о заранее оцененных убытках и штрафных неустойках" (А/СN. 9/161) // Ежегодник Комиссии ООН по праву международной торговли. 1979. Т. X. C. 50.
Право США в целом следует основным подходам, выработанным в английской судебной практике. Учитывая то, что принуждение к исполнению обязательств в США, так же как и в Англии, по общему правилу не считается допустимым, а также то, что в США принято правило о буквальном применении условия о ЗОУ, вполне понятно, что право США восприняло и "правило против неустойки" (см. дело Banta v. Stamford Motor Co. 89 Conn. (1914)) как исходную позицию при решении данного вопроса.
В то же время, как отмечается в литературе, на первый план выходят не критерии, аналогичные тем, что установлены в английском деле Dunlop, а разумность и адекватность расчета договорной санкции <1>. Так, согласно Единообразному торговому кодексу США (далее - ЕТК), который, хотя и не является законом прямого действия в этой стране, тем не менее de facto предопределяет правовое регулирование вопросов контрактного права в большинстве штатов, ЗОУ, согласованные в договоре, должны в первую очередь соответствовать критерию разумности. Как говорится в ст. 2-718 ЕТК, "убытки, подлежащие возмещению в случае нарушения договора... могут быть определены в соглашении, однако лишь в размере, который можно считать разумным в связи с предполагаемым или действительным ущербом... Условие, определяющее неразумно высокий размер заранее исчисленных убытков, признается юридически ничтожным как штрафное условие" <2>. Аналогичный подход отражен и в ст. 356 второго издания Свода договорного права (Restatement) <3>. И хотя судебная практика не всегда последовательно проводит принцип, заложенный в ст. 2-718 ЕТК, в целом исследователи отмечают большую склонность американских судов уважать свободу договора, которая проявляется в том, что суды признают договорное условие о неустойке/ЗОУ недействительным только в случае явной неразумности и неадекватности размера санкции <4>.
--------------------------------
<1> Treitel G.H. Remedies for Breach of Соntract. A Сomparative Аccount // Clarendon Press. Oxford, 1988. Р. 216 - 217.
<2> Перевод дается по: Единообразный торговый кодекс США / Пер. с англ. (Серия "Современное зарубежное и международное частное право". М., 1996. С. 102).
<3> Комаров А.С. Ответственность в коммерческом обороте. С. 144.
<4> Там же. С. 145.
Кроме того, следует отметить, что исходя из нормы ЕТК, разумность и соответственно допустимость неустойки/ЗОУ определяется как на момент заключения договора, так и на момент его нарушения. Это означает, что размер неустойки сравнивается как с тем ущербом, который сторонами мог предвидеться в момент заключения договора, так и с фактически понесенными убытками. Как известно, в Англии берется во внимание только момент заключения договора. Так, в Англии в случае согласования ЗОУ в размере, который не мог быть предвиден сторонами при заключении договоров, суд отвергнет данное условие, даже если фактически возникшие потери вполне соразмерны произведенной сторонами предварительной оценке. В США же суд при оценке адекватности такого условия о ЗОУ примет во внимание такие непредвиденные, но фактически возникшие потери и с большей вероятностью признает расчет ЗОУ допустимым.
Все вышеотмеченное сближает американский подход к данной проблеме с правом континентальной Европы, но не устраняет все существенные различия. Следует помнить, что в США, так же как и в Англии, последствием судебного вмешательства при определении размера неустойки является не снижение или увеличение неустойки, как то имеет место во Франции или в Германии, а признание данного условия недействительным. В случае причинения большего вреда вопрос хотя и решается по-разному, но приводит к одному и тому же результату - взысканию полного ущерба: в континентальной Европе разрешается взыскать дополнительные убытки или санкционируется увеличение неустойки до соответствующего размера, а в англо-американском праве суд, признав условие о неустойке недействительным, разрешит кредитору требовать убытки в полном размере по общим правилам о взыскании оных. В случае же причинения меньшего вреда существенность различий между англо-американским и континентальным подходом, действительно, очевидна. В Англии или США суд если и посчитает условие о неустойке или ЗОУ неприменимым, то признает все условие недействительным и обяжет кредитора полностью доказывать фактический ущерб. В романо-германском же праве суд уменьшает размер неустойки до разумного предела. Иначе говоря, в последнем случае суды континентальной Европы берут на себя вопрос калькуляции разумного предела снижения, в то время как английские и американские суды возлагают это бремя на кредитора.
Смешанные подходы
В других странах отражаются смешанные подходы, зачастую прямо противоречащие изложенным выше "классическим" концепциям.
Так, страны романской правовой семьи не всегда следуют подходам, отраженным в праве Франции. В частности, вслед за изменениями в ФГК, давшими суду возможность изменять неустойку в случае ее несоразмерности, аналогичные же поправки были внесены и в Гражданский кодекс Луизианы (ст. 2012, внесенная в текст Кодекса Законом Луизианы 1984 г. N 331). В то же время ГК Квебека, несмотря на внесение предложений о соответствующих поправках, равно как и ГК Бельгии, до сих пор сохраняет изначальную концепцию буквального исполнения неустойки, по крайней мере на уровне законодательства <*>. Правда, на практике суды в ряде случаев подправляют "нерасторопного" законодателя. В частности, в Бельгии в связи с развитием судебной практики неизменность неустойки в последнее время также ставится под сомнение. Так, согласно целому ряду решений Верховного Суда Бельгии чрезмерная неустойка может быть снижена или даже признана недействительной по причине противоречия основам правопорядка <**>.
--------------------------------
<*> Treitel G.H. Remedies for Breach of Contract. A Сomparative Account. Р. 220.
<**> Principles of European Contract Law. Parts I & II. Edited by O. Lando & H. Beale. 2000. Р. 456.
В ряде случаев аналогичные примеры исправления классического французского законодательного предписания на уровне законодательства или судебной практики можно обнаружить и в праве таких стран, как Испания, Португалия и Италия. Например, согласно ст. ст. 1382 - 1384 нового ГК Италии 1942 г., который, видимо, воспринял критику правила буквального применения неустойки, накопившуюся во французском праве к моменту принятия данного Кодекса, суд получил право снизить чрезмерную неустойку. Но при этом согласно п. 1 ст. 1382 ГК Италии, в отличие от последней редакции ФГК, кредитор не может требовать убытков, превышающих неустойку, если иное не оговорено в договоре. По вопросу соотношения с исполнением в натуре ГК Италии в полной мере воспринял французский подход, разрешая кумуляцию этих требований только на случай мораторной неустойки (т.е. неустойки, установленной исключительно за просрочку) <*>.
--------------------------------
<*> Май С.К. Очерк общей части буржуазного обязательственного права. М., 1953. С. 203.
По ГК Испании (ст. 1153) и ГК Португалии (п. п. 1 - 2 ст. 811), так же как и в соответствии с ГК Италии, взыскание убытков в сумме, не покрытой неустойкой, невозможно без специальной оговорки о том в договоре.
С учетом новизны особый интерес вызывает анализ положений недавно принятого ГК Нидерландов (далее - ГКН) в отношении неустойки. ГКН особенно интересен в связи с тем, что Голландия традиционно испытывала влияние французского гражданского права, но при создании нового кодекса голландские юристы во многом отошли от классической французской традиции и основывали

Комментарии к законам »
Читайте также