Расширенный поиск

Закон Республики Алтай от 03.03.1993 № 9-6

Документ имеет не последнюю редакцию.
 
                           РЕСПУБЛИКА АЛТАЙ

                                 ЗАКОН

   (В редакции Закона Верховного Совета Республики Алтай Республики
                     Алтай от 24.06.93 г. N 16-8)


                               О языках

 Принят
 шестой сессией
 Верховного Совета Республики Алтай
 первого созыва

       Языки   в   Республике   Алтай   являются  величайшим  духовным
 наследием  его  многонационального  народа  и  находятся  под защитой
 государства.
       В  Республике  Алтай  признается  и поддерживается неотъемлемое
 право граждан любой национальности на развитие их родного языка.

                                Глава I
                            Общие положения

       Статья 1. Законодательство Республики Алтай о языках

       Законодательство   Республики   Алтай   о   языках  состоит  из
 настоящего   Закона   и   издаваемых   в   соответствии  с  ним  иных
 законодательных актов республики.
       В   языковой  жизни  Республика  Алтай  руководствуется  также,
 Законом   "О   языках  народов  РСФСР"  и  другими  правовыми  актами
 Российской  Федерации,  изданными в пределах разграничения полномочий
 в  соответствии  с  Конституцией  Российской Федерации и Федеративным
 Договором.

       Статья  2.  Основные  принципы  языковой  политики в Республике
 Алтай

       На   территории  Республики  Алтай  признаются  и  закрепляются
 следующие основные принципы языковой политики:
       языковое   равенство   каждого   человека   независимо  от  его
 происхождения,    национальности,    социального   и   имущественного
 положения, образования, отношения к религии и места проживания;
       право  каждого  человека  на  свободный  выбор  языка  общения,
 обучения, воспитания и интеллектуального творчества;
       равные  возможности  для  сохранения,  изучения и развития всех
 языков народов республики;
       требование  уважительного и бережного отношения к языку каждого
 народа;
       создание    условий    для   сохранения   и   развития   языков
 малочисленных народов и этнических групп;
       недопустимость  противопоставления языков, ограничений языковых
 прав,  установления  преимуществ  и привилегий в использовании одного
 языка по отношению к другим.

       Статья      3.     Государственные     гарантии     обеспечения
 функционирования языков

       Республика Алтай гарантирует
       языковой   суверенитет   каждого   народа   независимо  от  его
 численности и языковой суверенитет каждой личности;
       осуществление  основных политических, экономических, социальных
 и  культурных  прав  человека  вне  зависимости от знания какого-либо
 языка.  Знание  или  незнание  языка  не может служить основанием для
 ограничения языковых прав гражданина;
       обеспечение   языковых   прав  гражданина  Республики  Алтай  и
 Российской  Федерации  на  выбор  и  использование  языка  обучения и
 воспитания;
       развитие  алтайско-русского  и  русско-алтайского  двуязычия  и
 многоязычия, поддержку стремления граждан к изучению других языков;
       проведение  научно  обоснованной  государственной  программы по
 развитию языков в республике;
       обеспечение  экономической,  социальной  и  юридической  защиты
 всех языков;
       установление  равной  правовой  ответственности  юридических  и
 физических лиц за нарушение законодательства о языках.

       Статья 4. Правовое положение языков

       Государственными  языками Республики Алтай являются алтайский и
 русский языки.
       Русский   язык   также   используется   как  основное  средство
 межнационального общения.
       Казахский  язык  используется  в  официальных  сферах общения в
 местах компактного проживания его носителей.

       Статья  5.  Государственные  программы  сохранения  и  развития
 языков

       Государственные  программы  по  сохранению  и  развитию  языков
 разрабатываются    соответствующими    органами   законодательной   и
 исполнительной власти и утверждаются Верховным Советов РА.
       Правительство  и  местная администрация обеспечивают реализацию
 положений программ в установленные сроки.
       Государственные    программы   обеспечивают   непрерывность   в
 обучении  и  воспитании  подрастающего  поколения  на  родном  языке,
 содействие  в издании литературы на всех языках, создание условий для
 использования  различных  языков  в  средствах  массовой  информации,
 подготовку  специалистов, расширение научных исследований, прикладных
 и  методических  работ  в  области  языковых проблем, культуры речи и
 фольклора.
       Предусматривается    финансирование   программ   сохранения   и
 развития  языков  при  составлении бюджетов всех уровней и проведение
 льготной налоговой политики.

                               Глава II
                    Права граждан в выборе языка и
                         обеспечение этих прав

       Статья 6. Право на выбор языка общения

       В  Республике  Алтай  каждый  гражданин  имеет право свободного
 выбора   языка   общения,  общественной  деятельности,  воспитания  и
 обучения.

       Статья 7. Право на выбор языка обращения

       Граждане  Республики  Алтай вправе обращаться в государственные
 органы,   организации,   учреждения   и   предприятий  республики  на
 государственных  языках.  Ответы  на предложения, заявления, письма и
 жалобы граждан даются на языке обращения.

       Статья 8. Право на выбор государственных языков

       Не  допустимы  какие-либо  ограничения при занятии должностей в
 отношении  граждан,  не  владеющих двумя государственными языками, за
 исключением тех случаев, когда это прямо предусмотрено законом.

                               Глава III
  Использование языков в органах государственной власти и управления

       Статья    9.    Язык    работы   высшего   законодательного   и
 исполнительного органов

       В  Верховном  Совете  и  Правительстве  РА  работа  ведется  на
 государственных языках.
       На   сессиях   Верховного  Совета  РА,  заседаниях  Президиума,
 постоянных   комиссий   народным   депутатам   предоставляется  право
 выступать   по   их   усмотрению   на   любом  государственном  языке
 республики. Их выступления обеспечиваются переводом.

       Статья 10. Язык опубликования законов и других правовых актов

       Тексты    законов    и    других   правовых   актов,   принятых
 законодательным  и исполнительным органами республики, публикуются на
 государственных   языках,   имеют   официальный   характер  и  равную
 юридическую силу.

       Статья 11. Терминологическая комиссия

       Терминологическая  комиссия  при  Президиуме  Верховного Совета
 Республики  Алтай  разрабатывает  правовые  термины алтайского языка.
 После  утверждения  их Президиумом Верховного Совета Республики Алтай
 они обязательны в официальной сфере общения. (В    редакции    Закона
 Верховного     Совета     Республики     Алтай    Республики    Алтай
 от 24.06.93 г. N 16-8)

       Статья 12. Язык государственной символики и наград

       В  государственной символике, в текстах государственных наград,
 званий и знаков используются государственные языки.

       Статья 13. Язык проведения выборов и референдумов

       При  подготовке и проведении выборов, референдумов используются
 государственные языки и языки местного населения.
       Избирательные  бюллетени для выборов и референдумов оформляются
 на государственных языках и языках местного населения.
       Документация,  направляемая  в  центральные  органы  Российской
 Федерации  по  итогам  выборов и референдумов, оформляется на русском
 языке.

       Статья  14.  Язык  взаимоотношений  с государственными органами
 Российской Федерации

       Официальная    переписка    и    иные   формы   взаимоотношений
 государственных  органов Республики Алтай с государственными органами
 Российской Федерации ведутся на русском языке.

 ------------------------------------------------------------------
       Статья   15   вступила  в  силу  с  1  июня  1994  года  (п.  2
 Постановления  Верховного  Совета Республики Алтай от 03.03.1993 г. N
 10-6).
 ------------------------------------------------------------------
       Статья 15. Язык международных и межрегиональных переговоров

       Рабочий    язык    международных    переговоров   и   совещаний
 определяется договаривающимися сторонами.
       Рабочим   языком   межрегиональных   переговоров  и  соглашений
 является русский язык, если сторонами не будет принят другой язык.

                               Глава IV
  Использование языков в работе государственных органов, организаций,
                       предприятий и учреждений

 ------------------------------------------------------------------
       Статья   16   вступила  в  силу  с  1  июня  1994  года  (п.  2
 Постановления  Верховного  Совета Республики Алтай от 03.03.1993 г. N
 10-6).
 ------------------------------------------------------------------
       Статья 16. Использование языков в официальном делопроизводстве

       Языками    внутреннего    делопроизводства    и    документации
 государственных   органов,  организаций,  предприятий  и  учреждений,
 расположенных  на  территории  Республики Алтай, являются русский или
 алтайский языки.
       Тексты   документов   (титульных   листов,   печатей,  штампов,
 штемпелей)   и  вывесок  с  наименованиями  государственных  органов,
 организаций    и    предприятий    и    учреждений   оформляются   на
 государственных  языках в соответствии с установленными стандартами и
 по согласованию с терминологической комиссией.
       Тексты   бланков   документов   изготовляются  на  русском  или
 алтайском языках либо на обоих государственных языках.
       Официальные  документы,  удостоверяющие личность гражданина или
 сведения  о  нем (паспорта, свидетельства о рождении, браке и смерти,
 трудовые  книжки, аттестаты и дипломы об окончании учебных заведений,
 удостоверения  и  другие  документы),  оформляются на государственных
 языках.

       Статья  17.  Язык  осуществления  судопроизводства,  совершения
 нотариальных действий и делопроизводства в правоохранительных органах

       Судопроизводство,  нотариальные  действия  и делопроизводство в
 правоохранительных органах республики ведутся на русском языке.
       Лицам,    участвующим    в   деле   и   не   владеющим   языком
 судопроизводства  и  делопроизводства  в  правоохранительных органах,
 обеспечивается  перевод  материалов  дела,  право  давать  показания,
 объяснения, заявлять ходатайства и выступать в суде на родном языке.
       Обязанность   предоставить   переводчика   ложится  на  суды  и
 правоохранительные органы.
       Нарушение  порядка  использования  языков  в судопроизводстве и
 делопроизводстве  в  правоохранительных органах служит основанием для
 отмены принятых решений.

                                Глава V
    Язык в сфере образования, науки, культуры и средствах массовой
                              информации

       Статья  18.  Языки,  используемые  в  обучении  и  воспитании в
 дошкольных учреждениях и общеобразовательных школах

       Язык  (языки),  на  котором  ведется  обучение  и  воспитание в
 образовательном  учреждении, определяется учредителем и (или) уставом
 образовательного учреждения.

       Статья  19. Использование языков в средних специальных и высших
 учебных заведениях

       В  профессионально-технических  училищах, в средних специальных
 и  высших  учебных  заведениях  республики  основным  языком обучения
 является  русский  язык.  Алтайский  и  другие  языки  изучаются  как
 факультатив,  за  исключением  специальных  факультетов,  отделений и
 курсов, где они изучаются как предмет.
       В   республике   прием   вступительных   экзаменов   в  средние
 специальные   и   высшие   учебные  заведения,  расположенные  на  ее
 территории, производится на языке обучения.

 ------------------------------------------------------------------
       Статья   20  вступила  в  силу  с  1  марта  1996  года  (п.  3
 Постановления  Верховного  Совета Республики Алтай от 03.03.1993 г. N
 10-6).
 ------------------------------------------------------------------
       Статья  20.  О  языке издания учебной, научной и художественной
 литературы

       В   республике   обеспечивается   издание   учебной,   научной,
 художественной  и  другой  литературы,  а также пропаганда достижений
 науки   и  культуры  на  государственных  и  иных  языках  населения,
 проживающего на его территории.
       Республика   оказывает   помощь  этническим  группам,  а  также
 национальным  диаспорам в издании учебно-методической, художественной
 литературы на родном языке.

       Статья 21. Язык средств массовой информации

       Издание    республиканских    газет    и   журналов,   передачи
 республиканского   телевидения   и   радиовещания  осуществляются  на
 государственных  языках.  Региональная,  республиканская,  районная и
 местная   периодическая   печать,  телевидение  и  радиовещание  всех
 уровней  могут  также  по  усмотрению учредителей использовать и иные
 языки.
       При    переводе   и   дублировании   кино-   и   видеопродукции
 используются  государственные  и  другие  языки  с  учетом  интересов
 населения.

                               Глава VI
     Язык административно-территориальных образований, населенных
   пунктов, географических наименований и надписей, топографических
  обозначений, дорожных указателей, личных имен, реклам и информации

 ------------------------------------------------------------------
       Статья   22  вступила  в  силу  с  1  марта  1996  года  (п.  3
 Постановления  Верховного  Совета Республики Алтай от 03.03.1993 г. N
 10-6).
 ------------------------------------------------------------------
       Статья    22.    Порядок   определения   языка   географических
 наименований  и  надписей,  топографических  обозначений  и  дорожных
 указателей

       На      территории      республики      топонимы      (названия
 административно-территориальных   единиц,   городов,  сел,  поселков,
 улиц,   площадей),   гидронимы  (наименования  рек,  озер)  и  другие
 географические   объекты,   топографические   обозначения,   дорожные
 указатели оформляются на государственных языках.
       Их    написание    должно   представлять   собой   идентичность
 собственных имен.
       Органы  исполнительной  власти обеспечивают установку надписей,
 топографических    обозначений,    дорожных    указателей   и   несут
 ответственность за их оформление и поддержание в надлежащем порядке.
       Порядок  использования языков при наименовании и переименовании
 указанных  объектов  определяется  органами государственной власти, в
 ведении которых они находятся.

 ------------------------------------------------------------------
       Статья   23   вступила  в  силу  с  1  июня  1994  года  (п.  2
 Постановления  Верховного  Совета Республики Алтай от 03.03.1993 г. N
 10-6).
 ------------------------------------------------------------------
       Статья  23. Порядок определения языка наименований организаций,
 предприятий и учреждений

       Наименования  организаций,  предприятий  и учреждений даются на
 государственных  языках. В соответствии с Госстандартом РФ в надписях
 употребляется  следующий  порядок:  вверху  (или слева) на алтайском,
 внизу  (или  справа)  на  русском  языках.  Учреждения, предприятия и
 организации   могут   иметь   названия  на  языках  населения  данной
 местности.  В  этом  случае надписи оформляются также на двух языках:
 на языке местного населения и на одном из государственных языков.

 ------------------------------------------------------------------
       Статья   24   вступила  в  силу  с  1  июня  1994  года  (п.  2
 Постановления  Верховного  Совета Республики Алтай от 03.03.1993 г. N
 10-6).
 ------------------------------------------------------------------
       Статья  24.  Язык  оформления  личных  имен, отчеств и фамилий,
 этнонимов

       При  написании  и  употреблении  личных имен, отчеств, фамилий,
 этнонимов  соблюдаются  национальные  традиции и орфография языка. Их
 передача  посредством  других  языков осуществляется в соответствии с
 литературными нормами этих языков.

 ------------------------------------------------------------------
       Статья   25  вступила  в  силу  с  1  марта  1996  года  (п.  3
 Постановления  Верховного  Совета Республики Алтай от 03.03.1993 г. N
 10-6).
 ------------------------------------------------------------------
       Статья 25. Язык в оформлении товарных и других знаков

       Этикетки   товаров,   маркировка   эмблемы   и   инструкции  по
 пользованию  товарами,  производимыми  в республике, должны содержать
 нужную  информацию  на  русском и алтайском языках, при необходимости
 одновременно на государственных и иных языках.

       Статья  26.  Язык  официальных  вывесок,  объявлений, рекламы и
 информации

       Официальные   вывески,   объявления,  рекламы,  прейскуранты  и
 другая  наглядная  информация оформляются на государственных языках и
 при необходимости на других языках.
       Устная  информация  на  вокзалах,  аэропортах  и  других местах
 дается  на  русском  или  алтайском,  а при необходимости и на других
 языках.

       Статья 27. Язык почтово-телеграфных отправлений

       Почтово-телеграфные    отправления    в   пределах   республики
 производятся на русском или алтайском языках.

                               Глава VII
                       Заключительное положение

       Статья  28.  Ответственность  за  нарушение  законодательства о
 языках

       За  умышленное  нарушение прав граждан в выборе языка, унижение
 или  оскорбление  на  языковой  почве,  нарушение  требований законов
 Российской  Федерации  и Республики Алтай о языках должностные лица и
 граждане    несут   административную   и   иную   ответственность   в
 установленном  порядке  в соответствии с законодательством Российской
 Федерации и Республики Алтай.


       Председатель Верховного Совета
       Республики Алтай          В.И.Чаптынов


 г.Горно-Алтайск
 3 марта 1993 года
 N 9-6

Информация по документу
Читайте также